L'orage est partout Dans un ciel de boue Mais l'amour se rit de tout Elle a dit ce soir Pour la recevoir Chez moi tout chante l'espoir...
Il pleut sur la route... Le coeur en déroute Dans la nuit j'écoute Le bruit de tes pas...
Mais rien ne résonne Et mon corps frissonne L'espoir s'envole déjà Ne viendrais-tu pas ?
Dehors... le vent, la pluie... Pourtant, si tu m'aimes Tu viendras quand même Cette nuit
Il pleut sur la route Dans la nuit j'écoute A chaque bruit mon coeur bat Ne viendras-tu pas ?
----------------------------- Mus.: Henry Himmel, Par.: R. Chamfleury
*** Il Pleut Sur La Route Танго «Дождь идет»
Одно из самых известных в мире танго. Его исполняли и исполняют на разных языках мира, в том числе, на японском. И в японской интерпретации оно тоже красиво звучит.
С его авторством в СССР дело тоже обстояло не очень, чтобы очень. На пластинках указывались правильные имена авторов, а вот в разного рода архивах, нотных или грамзаписей, указывалось другое имя, некий Г. Оливьери. Однако это был всего лишь один из многочисленных исполнителей этого чудесного танго. Так, имя исполнителя «легко и непринужденно» в умелых руках «наших товарищей» превращалось в имя автора.
Оригинальное название: первое, немецкое – «Auch in trüben tagen» («Снова встретимся в сумерках»). Второе, французское – «Il Pleut Sur La Route» («Дождь идет»), 1935 год.
Автор музыки – немецкий композитор Хенри Химмель (Henry Himmel), 1900-1970.
Автор немецкого текста – Хенри Химмель.
Автор французского текста – французский поэт-песенник Р. Шамфлери (R. R. Chamfleury), автор текстов ко многим французским танго.
Хенри Химмель жил и работал во Франции, написал много песен и танго в сотрудничестве с французскими поэтами, но остался в нашей истории благодаря одному, самому яркому из своих танго.