La plaza de las palmeras
es el centro de la Tierra;
en la plaza siempre hay vida,
día, noche noche y día.
La plaza de las palmeras
es la casa de una vieja,
una vieja muy borracha,
duerme, fuma, bebe y canta.
Hay bohemios en la plaza,
pobres, ricos y morenos,
vendedores ambulantes,
putas, listos y pendejos.
En la plaza, en una esquina,
vive Juan, el de María;
su terraza da a la plaza,
y en su casa siempre hay vida.
En los bares de la plaza
se comercia la mandanga,
jazz, flamenco, mambo y salsa
según manda la demanda.
Hay jaleo en la plaza,
vino, whisky y tomateo,
y en la plaza siempre hay vida
día y noche noche y día.
---
Площадь пальм —
Это центр Земли;
На площади всегда царит оживление,
Днем, ночью, ночью и днем.
Площадь пальм —
это дом одной старухи,
Старухи-пьяницы,
Она спит, курит, пьет и горланит песни.
На площади есть цыгане,
Нищие, богатые и негры,
Бродячие торговцы,
Проститутки, ушлые малые и пройдохи.
На площади, на углу,
Живет Хуан – тот, что де Мария;
Его балкон выходит прямо на площадь,
И жизнь в его доме не утихает ни на минуту.
В барах на площади
Продается манданга,
джаз, фламенко, мамбо и сальса —
В зависимости от спроса.
На площади постоянная ругань,
вино, виски и томатео,
На площади всегда царит оживление,
Днем, ночью, ночью и днем.
Jarabe de Palo еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1