1
Вещи и люди нас
окружают. И те,
и эти терзают глаз.
Лучше жить в темноте.
Я сижу на скамье
в парке, глядя вослед
проходящей семье.
Мне опротивел свет.
Это январь. Зима
Согласно календарю.
Когда опротивеет тьма.
тогда я заговорю.
2
Пора. Я готов начать.
Неважно, с чего. Открыть
рот. Я могу молчать.
Но лучше мне говорить.
О чем? О днях. о ночах.
Или же - ничего.
Или же о вещах.
О вещах, а не о
людях. Они умрут.
Все. Я тоже умру.
Это бесплодный труд.
Как писать на ветру.
3
Кровь моя холодна.
Холод ее лютей
реки, промерзшей до дна.
Я не люблю людей.
Внешность их не по мне.
Лицами их привит
к жизни какой-то не-
покидаемый вид.
Что-то в их лицах есть,
что противно уму.
Что выражает лесть
неизвестно кому.
4
Вещи приятней. В них
нет ни зла, ни добра
внешне. А если вник
в них - и внутри нутра.
Внутри у предметов - пыль.
Прах. Древоточец-жук.
Стенки. Сухой мотыль.
Неудобно для рук.
Пыль. И включенный свет
только пыль озарит.
Даже если предмет
герметично закрыт.
5
Старый буфет извне
так же, как изнутри,
напоминает мне
Нотр-Дам де Пари.
В недрах буфета тьма.
Швабра, епитрахиль
пыль не сотрут. Сама
вещь, как правило, пыль
не тщится перебороть,
не напрягает бровь.
Ибо пыль - это плоть
времени; плоть и кровь.
6
Последнее время я
сплю среди бела дня.
Видимо, смерть моя
испытывает меня,
поднося, хоть дышу,
эеркало мне ко рту,-
как я переношу
небытие на свету.
Я неподвижен. Два
бедра холодны, как лед.
Венозная синева
мрамором отдает.
7
Преподнося сюрприз
суммой своих углов
вещь выпадает из
миропорядка слов.
Вещь не стоит. И не
движется. Это - бред.
Вещь есть пространство, вне
коего вещи нет.
Вещь можно грохнуть, сжечь,
распотрошить, сломать.
Бросить. При этом вещь
не крикнет: «Ебёна мать!»
8
Дерево. Тень. Земля
под деревом для корней.
Корявые вензеля.
Глина. Гряда камней.
Корни. Их переплет.
Камень, чей личный груз
освобождает от
данной системы уз.
Он неподвижен. Ни
сдвинуть, ни унести.
Тень. Человек в тени,
словно рыба в сети.
9
Вещь. Коричневый цвет
вещи. Чей контур стерт.
Сумерки. Больше нет
ничего. Натюрморт.
Смерть придет и найдет
тело, чья гладь визит
смерти, точно приход
женщины, отразит.
Это абсурд, вранье:
череп, скелет, коса.
«Смерть придет, у нее
будут твои глаза».
10
Мать говорит Христу:
- Ты мой сын или мой
Бог? Ты прибит к кресту.
Как я пойду домой?
Как ступлю на порог,
не поняв, не решив:
ты мой сын или Бог?
То есть, мертв или жив?
Он говорит в ответ:
- Мертвый или живой,
разницы, жено, нет.
Сын или Бог, я твой.
Joan Madu еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Монтэ Ли (Monte Lee prod.) - Натюрморт (стих: Бродский И.А., муз: Монтэ Ли, исп: Монтэ Ли).mp3 (0)
- Joan Madu - Натюрморт (И. Бродский) (0)
- Тихий Хорек - И. Бродский - Натюрморт (0)
- Demetra - Натюрморт (И. Бродский) (0)
Сейчас смотрят
- Joan Madu - Натюрморт (И. Бродский)
- ВИА Гра - Stop! Stop! Stop!
- K.N.S. -«Kalina on style.yes»✔ - ♥моё время пролетит и не вернётся вновь,я так устал искать любовь,о боже,дай мне сил,что будет дальше и кто вернёт то время.куда ведет жизнь,куда летят года,куда...
- Ray - Ebb and Flow (OST Nagi no Asukara)
- ♫ Spez - ало, ало я слушаю...
- Сестричка моя* - Ты так рано ушла..царствие небесное..пусть земля тебе будет пухом..
- Рыжая - Когда мы теряем что-то безумно ценное(http://vk.com/wall-4773375_1012-1412)
- Владислав Сулимский,Олеся Головнёва,Тарас Штонда,Люк Роберт,Ивонна Фукс,Ларс Ардвисон,Эмма Люрен - Дж.Верди "Луиза Миллер"(Malmö Opera)2012г
- Dulce María - Esta Vez
- retro @ specto - Ритм жизни
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2