Otome no Policy [Sailor Moon R ED] 乙女のポリシー ; "A Maiden's Policy"
どんなピンチの時も絶対あきらめない そうよそれがカレンな乙女のポリシー
いつかホントに出会う大事な人のために 顔を上げて飛び込んでゆくの
ツンと痛い胸の奥で 恋が目覚めるわ
コワイものなんかないよね ときめく方がいいよね 大きな夢があるよね だからピッと凛々しく
もっと大変なこといっぱい待ち受けてる きっとそれは華麗にはばたくチャンス
みんな本気のときがとってもきれいだから 自信持ってクリアしてゆくの
今は眠る未知のパワー いつかあふれるわ
なりたいものになるよね ガンバルひとがいいよね 涙もたまにあるよね だけどピッと凛々しく
コワイものなんかないよね ときめく方がいいよね 大きな夢があるよね だからピッと凛々しく
Romanized[edit] Donna pinchi no toki mo zettai akiramenai Sou yo Sore ga karen na otome no porishii
Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni Kao wo agete tobikonde yuku no
Tsunto itai mune no oku de Koi ga mezameru wa
Kowai mono nanka nai yo ne Tokimeku hou ga ii yo ne Ooki na yume ga aru yo ne Dakara pitto ririshiku
Motto taihen na koto ippai machi-uketeru Kitto sore wa karei ni habataku chansu
Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara Jishin motte kuuriia shite yuku no
Ima wa nemuru michi no power Itsuka afureru wa
Naritai mono ni naru yo ne Ganbaru hito ga ii yo ne Namida mo tama ni aru yo ne Dakedo pitto ririshiku Kowai mono nanka nai yo ne Tokimeku hou ga ii yo ne Ooki na yume ga aru yo ne Dakara pitto ririshiku
English Translation[edit] No matter what times of trouble there are, don't give up! That's right, that's the sweet maiden's policy. For the sake of that special person you'll one day meet, Raise your head and leap forward.
That pain in the depths of your heart, Is the awakening of love
There's nothing to be afraid of! It's better to be excited! You've got such big dreams! That's why you'll give it your all.
Far more greater things are lying ahead for you, Surely they will be a wonderful chance for you to flap your wings
Everyone is most beautiful when they're giving it their all, So believe in yourself and go forward.
That dormant power within you, Will someday burst forth
You can be what you want to be! Those who are persistent are the best! Sometimes there'll be tears! But you'll give it your all.
There's nothing to be afraid of! It's better to be excited! You've got such big dreams! That's why you'll give it your all.