Donald's gane up the hill hard and hungry, Donald comes down the hill wild and angry; Donald will clear the gouk's nest cleverly, Here's to the king and Donald Macgillavry. Come like a weighbauk, Donald Macgillavry, Come like a weighbauk, Donald Macgillavry, Balance them fair, and balance them cleverly: Off wi'the counterfeit, Donald Macgillavry.
Donald's run o'er the hill but his tether, man, As he were wud, or stang'd wi' an ether, man; When he comes back, there's some will look merrily: Here's to King James and Donald Macgillavry. Come like a weaver, Donald Macgillavry, Come like a weaver, Donald Macgillavry, Pack on your back, and elwand sae cleverly; Gie them full measure, my Donald Macgillavry.
Donald has foughten wi' rief and roguery; Donald has dinner'd wi banes and beggary, Better it were for Whigs and Whiggery Meeting the devil than Donald Macgillavry. Come like a tailor, Donald Macgillavry, Come like a tailor, Donald Macgillavry, Push about, in and out, thimble them cleverly, Here's to King James and Donald Macgillavry.
Donald's the callan that brooks nae tangleness; Whigging and prigging and a'newfangleness, They maun be gane: he winna be baukit, man: He maun hae justice, or faith he'll tak it, man. Come like a cobler, Donald Macgillavry, Come like a cobler, Donald Macgillavry; Beat them, and bore them, and lingel them cleverly, Up wi' King James and Donald Macgillavry.
Donald was mumpit wi mirds and mockery; Donald was blinded wi' blads o' property; Arles ran high, but makings were naething, man, Lord, how Donald is flyting and fretting, man. Come like the devil, Donald Macgillavry, Come like the devil, Donald Macgillavry; Skelp them and scaud them that proved sae unbritherly, Up wi King James and Donald Macgillavry!
Дональд взошёл на холм, Дональд шёл один. Дональд сошёл с холма, зол и голоден. Сделает Дональд их гнёзда могилами, Не пожалеет их Дональд Макгиллаври. Стань же весами, Дональд Макгиллаври, Стань же весами, Дональд Макгиллаври. Взвесь же их ловко, с новыми силами, Взвесь на верёвке, Дональд Макгиллаври.
Дональд и ел и пил вместе с бедными. Дональд, враги твои плеть отведали. Помнить о смерти - вот всё, что враги могли: Лучше уж дьявол, чем Дональд Макгиллаври. Стань же портным, эй, Дональд Макгиллаври, Стань же портным, наш Дональд Макгиллаври. Сталью ножей и острыми вилами Саваны сшей им, Дональд Макгиллаври.
Дональд забыл теперь муки голода... Дональд, сильней тебя стало золото. Сладкою лестью и лживыми гимнами Ты обезглавлен, о Дональд Макгиллаври. Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври! Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври! Пусть их дома им станут немилыми, Если ты с нами, Дональд Макгиллаври!