Ведущие говорят о шоу "The Good Wife". Один из них шутит, как ему понравилось шоу, как он в одном нижнем белье поедая мороженое смотрел этот сериал.
Lisa добавляет: Все в один присест.
"Это шоу для мужчин, или для женщин? Вообще, как бы ты описала это шоу тому, кто его ни разу не видел?"
Lisa: Нет, это определенно не "женское" шоу. На самом деле это хорошая смесь того, что заинтересует каждого. В нем есть несколько действительно […] людей, и никто из героев не является ни полностью плохим ни хорошим, это очень умно, очень хорошо написано. Моя часть была веселой, мне очень понравилось ее играть.
Ты также работала с Lifetime?
Lisa: Да, мы снимали фильм на Lifetime, премьера которого состоится в эти выходные, об очень интересном деле, которое произошло в Техасе, когда женщина ударила своего мужа ножом 193 раза в целях самозащиты.
Шутят, что самозащита заканчивается на 67 ударе ножом.
Lisa: она сама по себе является очаровательной личностью. Она лихо притащила кровать, где произошло убийство, собрала ее в зале суда c кровавым […] и возобновила сцену убийства.
"Хорошо ли ты повеселилась, играя эту часть?"
Lisa: я хорошо провела время.
"У тебя до сих пор уставшие руки, от ударов ножом?"
Lisa: да.
"Ты на самом деле должна была считать сколько раз ты ударила?"
Lisa: […]
Обсуждают фильм о расследовании этого дела, который показывали ранее по дискавери. Говорят о том, как огромное количество фанов ждут этого фильма. "...И фильм называется "The Blue Eyed Butcher", я назвал его правильно?"
Lisa: да.
Ведущие говорят о том, что они общались с Сарой Пэкстон и Джанстином Бреннингом, которые также играли в этом фильме.
Lisa: они оба проделали отличную работу, действительно отличную. Этот фильм немного отличается от фильмов на Lifetime, которые я видела раньше, он немного более резкий и мрачный. Удивительная работа передать текстуру, которую вы обычно не видите.
"Джастин играет твоего любимого мужа Джеффа, которого ты убила."
Lisa: нет, не моего мужа, я адвокат.
Удивляются, что это не она убивает мужа.
Lisa: я возобновила эту сцену, но сама этого не делала.
"Покажут ли они сцену убийства, или действие фильма происходит в основном в зале суда?"
Lisa: нет, в фильме много действия.
Говорят о том, что фильм немного отличается от фильмов, показанных на канале ранее.
Lisa: безусловно.
Обсуждают то, что на канале все фильмы обычно с таким содержанием, где женщины хорошие, а мужчины всегда неудачники.
Lisa: это никогда не было хорошим местом для мужчин, это правда.
Вопросы фанов о новых проектах, и как все заждались новостей ("стирая ногти на пальцах").
Lisa: я думаю у нас есть страничка на фейсбуке, которую мои PR-щики всегда обновляют, если есть что-то […], что можно найти. И это действительно я. Было так много ненастоящих ''Lisa Edelstein'', что я наконец "взяла на себя" страничку на фейсбуке.
Zosya пишет "Не то чтобы LA (Лос-Анджелес) - убогое место, но может ты подумаешь о том, чтобы сыграть в Вест-Энде?" "Мы думаем она пытается тебя завербовать, используя наше шоу. … Ты можешь спать у меня на диване."
Lisa: спасибо, ребята.
"Кроме "Blue-Eyed Butcher" у тебя есть еще проекты?"
Lisa: есть много проектов, но ни о чем не могу рассказать.
"Andy спрашивает, есть ли у тебя твиттер, и как он называется."
Lisa: я ''Lisa Edelstein'' в твиттере.
"А на фейсбуке?"
Lisa: я думаю, на фейсбуке я также ''Lisa Edelstein''.
"Еще один фан хочет знать, почему ты так ему и не перезвонила?"