Oh majestuoso Cóndor de los andes, llévame a mi hogar en los Andes, oh Cóndor. Quiero volver a mi terra querida y vivir con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro, oh Cóndor.
Espérame en Cuzco, en la plaza principal, para que vayamos a pasearnos a Machupicchu y Huaynapicchu. ----------------------------------------------- El Condor pasa - in English (Translation: andes.org / Proyecto Cóndor pasa)
Oh mighty Condor, owner of the skies, take me home, up into the Andes, oh mighty Condor. I want to go back to my native place to be with my Inca brothers, that's what I miss the most, oh mighty Condor.
Wait for me in Qosqo, in the main plaza, so we can take a walk in Machu Pikchu and Wayna Pikchu.
«El Condor Pasa» это перуанская песня, ставшая мировым хитом. На русском языке название песни звучит как «Полёт кондора». Музыку для этой песни написал перуанский композитор Даниэль Аломиа Роблес (Daniel Alomía Robles) ещё в 1913-ом году. Автор слов песни - Хулио де ла Пас (Julio de La Paz). Но законные права на музыку были закреплены только в 1933-ем году. Часто в средствах массовой информации эту песню относят к числу «народных перуанских песен». Вероятно, это произошло из-за того, что в мотивах песни присутствуют народные мелодии Андийских Кордельеров (Cordillera de los Andes) . В 2004-ом году в Перу эту песню признали «Культурным наследием нации» (Patrimonio Cultural de la Nación).