Maria Callas e Francesco Albanese - Libiamo ne'lieti calici (дуэт Виолетты и Альфредо из оперы Джузеппе Верди "Травиата") | Текст песни и Перевод на русский
Libiamo ne'lieti calici (дуэт Виолетты и Альфредо из оперы Джузеппе Верди "Травиата")
Libiamo, libiam ne' lieti calici Che la bellezza infiora, E la fuggevol, fuggevol ora S'inebri a voluttа. Libiam ne' dolci fremiti Che suscita l'amore, Poiche quell'occhio al core Onnipotente va. Libiamo, libiamo, amor fra i calici Piu caldi baci avrа. Libiamo, libiamo, amor fra i calici Piu caldi baci avrа.
Tra voi, tra voi saprei dividere Il tempo mio giocondo; Tutto e follia nel mondo Cioe che non e piacer. Godiam, fugace e rapido E il gaudio dell'amore; E un fior che nasce e muore, Ne' piu si puoe goder. Godiam c'invita un fervido Accento lusinghier.
Godiam la tazza, la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; In questo paradiso Ne scopra il nuovo di'.
La vita e nel tripudio.
Quando non s'ami ancora.
Nol dite a chi l'ignora.
E il mio destin cos mi
Godiam la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; In questo paradiso Ne scopra il nuovo di'.
Che e cioe?
Non gradireste ora le danze?
Oh, il gentil pensier! tutti accettiamo
Usciamo dunque Ohime!
Высоко поднимем все кубок веселья И жадно прильнем мы устами; Нам дорог всегда светлый миг наслажденья, Так выпьем, друзья, за него.
Ловите счастья миг златой, Его тяжка утрата; Промчится без возврата Он с жизнью молодой.
Как пенится светлая влага в бокале, Так в сердце кипит пусть любовь!
В словах этой песни глубокая правда, Ее не принять невозможно; Верьте, что все в этом мире ничтожно И важно веселье одно.
Любовь не век в душе живет, Лета не в нашей воле. Цветок, поблекший в поле, Опять не зацветет.