♪ Marie Laforet (Мари Лафоре). - "Manchester et Liverpool" / "Je t’aime" ("Манчестер и Ливерпуль"/ "Я люблю", 1966).. | Текст песни и Перевод на русский
"Manchester et Liverpool" / "Je t’aime" ("Манчестер и Ливерпуль"/ "Я люблю", 1966)..
Manchester et Liverpool Je me revois flânant le long des rues Au milieu de cette foule Parmi ces milliers d’inconnus
Manchester et Liverpool Je m’en allais dans tous les coins perdus En cherchant ce bel amour Que près de toi j’avais connu
Je t’aime, je t’aime Que j’aime ta voix Qui me disait: \"Je t’aime, je t’aime\" Et moi j’y croyais tant et plus
Manchester est d’humeur triste Liverpool vient pleurer sur la mer Je ne sais plus si j’existe Les bateaux blancs craignent l’hiver
Manchester est sous la pluie Et Liverpool ne se retrouve plus Dans la brume d’aujourd’hui L’amour lui aussi s’est perdu
Je t’aime, je t’aime J’écoute ta voix Qui me disait: \"Je t’aime, je t’aime\" Et je n’y croirai jamais plus ------- Из к-ф \"Plein soleil\" (\"На ярком солнце\"), 1960 г. Paroles: Eddy Marnay. Musique: André Popp Мелодия использовалась в музыкальной заставке к \"Прогнозу погоды\" с 1968 (т. е. с первого выпуска программы \"Время\") по февраль 1981 г. и с июня 1990 г. по август 1991 г. ______________________ Манчестер и Ливерпуль Я снова увижусь бродя вдоль улиц Посреди этой толпы Среди этих тысяч неизвестных
Манчестер и Ливерпуль Я отправлялся оттуда во все потерянные углы Разыскивая эту красивую любовь Что около тебя я узнал
Я тебя люблю, я тебя люблю Чтоб я полюбил твой голос, который мне говорил Я тебя люблю, я тебя люблю И я в это верил столько и больше
Манчестер стал печальным И Ливерпуль приходит плакать на море Я не знаю больше, существую ли я Белые корабли опасаются зимы
Манчестер под дождем И Ливерпуль не встречается больше В нынешнем тумане Любовь также потерялась
Я тебя люблю, я тебя люблю, Я слушаю твой голос, который мне говорил Я тебя люблю, я тебя люблю И я в это не верил бы когда-либо больше