Es zungelt Es ziert sich Es weckt den Instinkt Deiner Neugier Es lockt und es flüstert Du spürst seine wärmende Kraft Doch meide die Glut Sonst kocht dir das Blut Du bist schon ganz gefährlich nah Doch fass es nicht an Sonst frisst es dich auf Nimm die Beine in die Hand und lauf Das Leuchten so hell Wie niemals zuvor Tief aus der Seele schiesst die Flamme empor
Spiel nicht Spiel nicht mit dem Feuer Spiel nicht mit mir
Es wärmt dich Es schützt dich Es weist dir den Weg Aus dem Dunkel So zart so zerbrechlich Doch du weißt es kann dich zerstörn Spürst du die Glut Die feurige Flut Sie spendet dir Trost in der Nacht Es zischt und es flüstert Es lockt und es knistert
Не играй... (перевод Aphelion из С-Пб)
Оно извивается, Оно искривляется, Оно пробуждает инстинкт Твоего любопытства. Оно вьется и шепчет. Ты ощущаешь его согревающую силу, Но избегай жара, Иначе закипит кровь. Ты уже в опасной близи, Но не трогай его, Иначе оно сожрет тебя. Возьми ноги в руки и беги. Свет такой яркий, Как никогда раньше. Из глубины души вырывается пламя.
Не играй, Не играй с огнем, Не играй со мной.
Оно согревает тебя, Оно тебя защищает, Оно знает, как тебе выйти Из тьмы. Такое нежное и такое хрупкое, Но ведь ты знаешь, что оно способно уничтожить тебя. Ты чувствуешь жар? Горячая волна, В ночи она дарит тебе утешение. Оно шепчет и шепчет, Оно вьется и потрескивает.