Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MoSHkin - Женщина из Лос-Анджелеса | Текст песни и Перевод на русский

Слова и музыка:
Jim Morrison, Robby Krieger, Ray Manzarek, John Densmore

исп.Игорь Вениаминович Мошкин

Женщина из Лос-Анджелеса

Да, я появился в городе всего лишь с час назад,
Огляделся, прикинул, откуда ветер дует,
Где девочки в своих голливудских бунгало.
Удачлива ли ты, маленькая леди, в этом Городе Света,
Или ты - еще один заблудший ангел из города Ночи, города Ночи,
города Ночи, города Ночи?
Ух, давай.
Женщина из Лос-Анджелеса, женщина из Лос-Анджелеса,
Воскресный полдень женщины из Лос-Анджелеса,
Воскресный полдень женщины из Лос-Анджелеса,
Воскресный полдень женщины из Лос-Анджелеса,
Проезжай через свои пригороды к своему блюзу,
К своему блюзу, да!
К своему печально-печальному блюзу.
В свою печаль,
О... да.

Я вижу, как пылают твои волосы,
И "холмы" объяты пожаром.
Если скажут, что я никогда тебя не любил,
То знай - это ложь.
О....
Ты мчишься по своим магистралям,
Бродишь по аллеям, залитым полночью,
Легавые в машинах, стриптиз-бары
Никогда не видели женщины.
Такой одинокой, такой одинокой, да,
Такой одинокой, такой одинокой.
Мотель, деньги, убийство, безумие.
Мистер Трахарь (Mojo Risin)* встает,
Мистер Трахарь поднимается,
Мистер Трахарь встает,
Мистер Трахарь поднимается,
Он должен вставать и вставать,
Мистер Трахарь встает,
Мистер Трахарь поднимается.
Трахарь встает,
Мой Трахарь поднялся,
Мистер Трахарь встает,
Этот процесс не прервать,
Туда, прямо туда! Направляю туда, прямо туда!
Направляю туда, прямо туда!
Я должен вставить туда, прямо туда!
Да, туда, прямо туда!
Я должен, ух, да, уже там! Ох!
Да!

Женщина из Лос-Анджелеса, женщина из Лос-Анджелеса,
Женщина из Лос-Анджелеса, ты - моя женщина,
О, маленькая женщина из Лос-Анджелеса,
Да, моя женщина из Лос-Анджелеса,
Женщина из Лос-Анджелеса, ох!
Женщина из Лос-Анджелеса,
Давай!

* Mr. Mojo Risin' - это анаграмма имени Jim Morrison (Джим Моррисон);
Mojo (Мёдзё) - японское название утренней звезды (т.е. Венеры).
Моррисон позаимствовал образ "города ночи"
- "city of night" - из романа Джона Речи.
Как бы в противовес своему обыкновенно мрачному настроению,
Джим ввел в нее знаменитый рефрен
"Mr. Mojo Risin" ("Мистер Некто восходит").
Слово 'mojo' в англоязычном сленге употребляется
как для замены забытых слов или имен (ср. -как его там"),
так и в качестве эвфемизма для обозначения понятий,
часто связанных с сексом или наркотиками,
хотя значение его может быть еще шире в зависимости от контекста.
Позже было обнаружено, что эти слова являются
анаграммой имени "Jim Morrison".
Возможно, этим Джим давал понять,
что он сам продолжал восходить все выше".

2 декабря 2015
http://xn--80a1adn.xn--p1ai/vitamin/
из альбома The Doors MoSHkin 2015


MoSHkin еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2