Poussiere vivante, je cherche en vain ma voie lactee Dans ma tourmente, je n'ai trouve qu'un mausolee Et je divague J'ai peur du vide Je tourne des pages Mais ... des pages vides
Poussiere errante, je n'ai pas su me diriger Chaque heure demande pour qui, pour quoi, se redresser Et je divague J'ai peur du vide Pourquoi ces larmes Dis ... а quoi bon vivre ...
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air Je sers а rien du tout Et qui peut dire dans cet enfer Ce qu'on attend de nous, j'avoue Ne plus savoir а quoi je sers Sans doute а rien du tout A present je peux me taire Si tout devient degout.
Poussiere brulante, la fievre a eu raison de moi Je ris sans rire, je vis, je fais n'importe quoi Et je divague J'ai peur du vide Je tourne des pages Mais... des pages vides
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air Je sers а rien du tout Et qui peut dire dans cet enfer Ce qu'on attend de nous, j'avoue Ne plus savoir а quoi je sers Sans doute а rien du tout A present je peux me taire Si tout devient degout.
Живой прах, я напрасно ищу мой млечный путь, Dans ma tourmente, je n'ai trouve qu'un mausolée В этой буре я нашла только могилу, Et je divague И я в бреду, J'ai peur du vide Я боюсь пустоты, Je tourne des pages Я переворачиваю страницы Mais ... des pages vides Но… эти страницы пустые…
Живой прах, я напрасно ищу мой млечный путь, Dans ma tourmente, je n'ai trouve qu'un mausolée В этой буре я нашла только могилу, Et je divague И я в бреду, J'ai peur du vide Я боюсь пустоты, Je tourne des pages Я переворачиваю страницы Mais ... des pages vides Но… эти страницы пустые…
Poussière errante, je n'ai pas su me diriger Блуждающий прах, я не сумела сориентироваться, Chaque heure demande pour qui, pour quoi, se redresser Каждый час я спрашиваю: для кого, зачем бороться Et je divague J'ai peur du vide И я в бреду, Pourquoi ces larmes Я боюсь пустоты, Dis ... а quoi bon vivre ... Зачем эти слезы, скажи... зачем жить...
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air Но Боже мой, мне кажется, Je sers а rien du tout Я не приношу совсем никакой пользы Et qui peut dire dans cet enfer И кто может сказать в этом Аду Ce qu'on attend de nous, j'avoue Чего от нас всех ждут? Ne plus savoir а quoi je sers Я, признаться, больше не осознаю зачем я живу Sans doute а rien du tout Без сомнения – ни зачем. À présent je peux me taire И сейчас я не могу молчать, Si tout devient dégoût. Когда все становится безразлично.
Poussière brulante, la fièvre eu raison de moi Обжигающий прах, лихорадка завладела моим рассудком, Je ris sans rire, je vis, je fais n'importe quoi Я смеюсь, не смеясь, я вижу, что не понимаю, что делаю. Et je divague J'ai peur du vide И я в бреду, я боюсь пустоты, Je tourne des pages Я переворачиваю страницы Mais... des pages vides Но… эти страницы пустые
Mais mon Dieu de quoi j'ai l'air Но Боже мой, мне кажется, Je sers а rien du tout Я не приношу совсем никакой пользы Et qui peut dire dans cet enfer И кто может сказать в этом Аду Ce qu'on attend de nous, j'avoue Чего от нас всех ждут? Ne plus savoir а quoi je sers Я, признаться, больше не осознаю зачем я живу Sans doute а rien du tout Без сомнения – ни зачем. À présent je peux me taire И сейчас я не могу молчать, Si tout devient dégoût. Когда все становится безразлично.