Gyöngyhajú Lány/ Девушка с жемчужными волосами (1969)/В оригинале исполняется на венгерском языке.
Egyszer a nap úgy elfáradt Elaludt mély, zöld tó ölén Az embereknek fájt a sötét P megsajnált, eljött közénk Igen, jött egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Így lett a föld, az ég, zöld meg kék, mint rég Igen, jött egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán La-la-la... A hajnal kelt, ó hazament Kék hegy mögé, virág közé Kis kék elefánt mesét mesél Szép gyöngyhaján alszik a tény Igen, él egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Gyöngyhaj azóta rég édenkertben él Igen, él egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán La-la-la... (kétszer) Mikor nagyon egyedül vagy Lehull hozzád egy kis csillag Hófehér gyöngyök vezessenek Mint jó vándort fehér kövek Igen, hív egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Ránk vár gyöngye mögött, ég és föld között Igen, hív egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán Ránk vár gyöngye mögött ég és föld között Igen, hív egy gyöngyhajú lány, Álmodtam vagy igaz talán La-la-la...
Девушка с жемчужными волосами (Габор Прессер – Анна Адамиш)
Однажды солнце, покинув свод, Уснёт на дне озёрных вод, И на людей сойдёт печаль - Она придёт к нам невзначай.
Это сказка или всерьёз - Свет её жемчужных волос? Стала светлою даль, Как когда-то встарь...
А поутру она уйдёт За даль холмов в свой мир цветов, Где синий слоник расскажет ей Про жемчуга на дне морей.
Это сказка или всерьёз - Свет её жемчужных волос, Что коснулись вершин И морских глубин?..
Когда в ночи ты одинок,
Тебе звезда с небес падёт. Так добрым странникам в ответ Горит её жемчужный свет.
Это сказка или всерьёз Свет её жемчужных волос? Между небом и мной Жемчуг рассыпной...