— Hastiin Hall, háadi nighan? Мистер Холл, где ты живёшь? — Ch’íńlį́įdi shighan. Я живу в Чинли. — Nich’ooníísh hólǫ́? У тебя есть жена? — Shich’ooní hólǫ́. У меня есть жена. — Éí haash wolyé? Как её зовут? — Éí Sandy wolyé. Её зовут Сэнди. — Nich’ooníísh ałdó’ Diné bizaad yíhooł’aah? Твоя жена тоже изучает язык навахо? — Ndaga’, éí ayóo bił nantł’ah. Нет, он для неё очень сложный. — Da’ Diné bizaad nił nizhóní? Тебе нравится язык навахо? — Aóó’, éí ayóo shił nizhóní. Nantł’ah ndi. Kii, háadi éí nihighan? Да, он мне очень нравится. Но трудно. Ки, а где вы живёте? — Nihí ałdó’ Ch’íńlį́įdi nihighan. Мы тоже живём в Чинли. — Nimá dóó nizhé’é haa wolyé, Kii? Как зовут твою маму и отца, Ки? — Shimá dóó shizhé’é Bessie dóó John Yazzie wolyé. Мою маму и отца зовут Бэсси и Джон Яззи. — Jó nizhóní. Hágoónee’. Вот и хорошо. До свидания. — Lá’ąą, hágoónee’. Ладно, до свидания.