Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Piazzolla-L Desyatnikov-Maria de Buenos Aires - 10 Contramilonga A La Funerala (2 часть) | Текст песни и Перевод на русский

CONTRAMILONGA A LA FUNERALA POR LA PRIMERA MUERTE DE MARÍA


EL DUENDE (Recitado)

María de Buenos Aires
murió por primera vez;
se lo dijeron -fue tarde...
con sus muecas funerales,
un puñal y un cascabel.

Y el alba se atoró con sensación de embolia
rea, de cuando la Niña, arriando el gesto,
rumbo a una calle con velones y magnolias
ya con las cosas de morir y el frío puestos.

Y en la esquina donde aún tejen
las Mamitas con esplín,
dos Malenas de relente
-que habían muerto muchas veces-
le enseñaron a morir.

Misterio allá, misereteando en la maroma
de un jingle obsceno en soledad de sacramento,
fueron cinchando la cureña de palomas
los doce judas de un cristito temulento.

Por las fábricas, las pibas
que hacen la noche a telar,
le pusieron, a María,
un malvón de poliamida
y una orquídea de percal

Por el escote, le salía una neblina
negra y atada con la cinta sucia y triste
que un raro beatle destrenzaba, a la sordina,
del luto misterioso de sus twistes.

Se murió tanto la Niña
cuando se puso a morir,
que era una trágica encinta
que, llena de muertecitas,
no cesaba de parir!

Que cosa! nuestra María
murió por primera vez...
La enterraron dos mendigas
al doblar de las propinas
en la borra de un express.

Pero en su sola catamufa, zurdo antojo
de un loco mimo sobrehumano, a contrayumba
de dos pequeñas explosiones de los ojos,
echó dos lágrimas de rimmel por la tumba...

María de Buenos Aires
lloro por primera vez.

Контрамилонга a la похоронная на случай первой смерти Марии

Ведьмак (речитатив)
Мария из Буэнос-Айрес умерла в первый раз
Ей об этом сказали – было поздно-,
Строя похоронные рожи, кинжал и бубен
И заря затормозила с ощущением ушиба
Симулированного, с тех пор как малютка ушла,
Заметая как следы свои жесты,
Ушла, по направлению улиц, факелов и магнолий,
Уже в вещах, в которых умирают
И холодом одета,
И в том углу, где до сих пор,
Спесивые хозяйки борделей
ткут свои два cкучноватых «маленас» танго
- которые умерли уже несколько раз и её научили умирать
Вот мистерия, висящие как «Мизерере»
на канате колокольчика развратного
одинокого, как священнодействие
Висящие толкали корону голубиную
Христосика пьяного 12 Иуд
В фабриках девушки, которые проводят ночь за ткацким станком,
Одели на Марию мальву из полиамида
И орхидею из шифона
Из декольте её торчала лента тумана черного,
Пристегнутая ремнем грустным и грязным,
Эту ленту странный битник расплетал под сурдину
Чудаческого траура своих твистов.
Малютка ТАК умирала, когда начала умирать
Что это было просто трагичная беременность,.
Обремененная смертюшечками
не переставала рожать
Вот так штука!
Наша Мария умерла первый раз
Жалея набранную мелочь,
Погребли её двое попрошаек,
в гуще эспрессо
Но там, в своем одиноком гробике,
Совершенно лишним финтом свихнувшегося мима,
Финтом сверхчеловеческим,
с контраюмбой двух маленьких взрывов в её глазах
она пролила две слезы из туши в свою и так черную могилу.
Мария из Буэнос-Айреса плакала в первый раз!


Piazzolla-L Desyatnikov-Maria de Buenos Aires еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2