Pink Floyd (David Gilmour) - High Hopes [The Division Bell (Sony Records SRCS 7324)] что-то на серьезные вещи потянуло, очень фундаментальное произведение, а текст, как поэззия) перевод присутствует))... | Текст песни и Перевод на русский
High Hopes [The Division Bell (Sony Records SRCS 7324)] что-то на серьезные вещи потянуло, очень фундаментальное произведение, а текст, как поэззия) перевод присутствует))...
High Hopes (оригинал Pink Floyd)
Beyond the horizon of the place we lived when we were young In a world of magnets and miracles Our thoughts strayed constantly and without boundary The ringing of the division bell had began Along the Long Road and on down the Causeway Do they still meet there by the Cut
There was a ragged band that followed in our footsteps Running before time took our dreams away Leaving the myriad small creatures Trying to tie us to the ground To a life consumed by slow decay
The grass was greener The light was brighter With friends surrounded The nights of wonder
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us To a glimpse of how green it was on the other side Steps taken forwards but sleepwalking back again Dragged by the force of some inner tide
At a higher altitude with flag unfurled We reached the dizzy heights of that dreamed of world Encumbered forever by desire and ambition There's a hunger still unsatisfied Our weary eyes still stray to the horizon Though down this road we've been so many times
The grass was greener The light was brighter The taste was sweeter The nights of wonder With friends surrounded
The dawn mist glowing The water flowing The endless river Forever and ever
_______________________________________
Большие надежды (перевод mickushka из Москвы)
За горизонтом мест нашей юности, В мире притягательных чудес, Наши мысли часто блуждали, не зная границ. Затрезвонил колокол разногласия. Вдоль Long Road и вниз по Causeway, Встречаются ли ещё они у Сечения?
Там была надоедливая банда, которая следовала за нами по пятам. Время, бегущее вперёд, забирало наши мечты, Оставляя бесчисленных маленьких созданий, Пытающихся привязать нас к земле, К жизни, снедаемой медленным гниением.
Трава была зеленее, Свет был ярче, В окружении друзей Ночи чудеснее.
Глядя на ещё не погасшие угольки пылающих мостов позади нас, На отблеск зелени на другой стороне, Шагаем вперёд, но во сне возвращаемся назад, Влекомые силой некоего внутреннего течения.
На головокружительных высотах с развёрнутым флагом, Мы достигли ошеломляющий вершин мечтателей этого мира. Вечно обременённые желаниями и амбициями, Этот голод остался неутолённым. Наши усталые глаза всё ещё блуждают по горизонту, Хотя этот путь мы проходили так много раз.
Трава была зеленее, Свет был ярче, Вкус был слаще, Ночи чудеснее В окружении друзей.
Пылает предрассветный туман, Беспрестанно Струится вода Нескончаемой реки...