Alter Mann (оригинал Rammstein) Старик (перевод mickushka из Москвы) Er wartet auf den Mittagswind Он ждёт полуденного ветра, Die Welle kommt und legt sich matt Приходит волна и устало ложится... Mit einem Fächer jeden Tag Своим веером каждый день Der Alte macht das Wasser glatt Старик делает воду гладкой.
Ich werf den Stein zu meinem Spaß Я кидаю камень забавы ради - Das Wasser sich im Kreis bewegt На воде появляются круги. Der Alte sieht mich traurig an Старик с печалью смотрит на меня Und hat es wieder glatt gefegt И снова разглаживает её.
Im weißen Sand der alte Mann На белом песке старик Zitternd sein Pfeife raucht Дрожа курит трубку. Nur das Wasser und ich wissen Только вода и я знаем, Wozu er diesen Fächer braucht Зачем ему этот веер.
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan Предчувствие спит словно вулкан... Zögernd hab ich dann gefragt Я неуверенно задал вопрос. Den Kopf geneigt es schien er schläft Голова склонилась, казалось - он спит, Hat er bevor er starb gesagt Но - перед смертью он ответил:
Das Wasser soll dein Spiegel sein Вода должна стать твоим зеркалом. Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen Как только она станет гладкой, ты увидишь, Wieviel Märchen dir noch bleibt Сколько сказок тебе ещё осталось - und um Erlösung wirst du flehen И ты взмолишься о спасении.
Den Fächer an den Leib gepresst Веер к телу прижат, Im Todeskrampf erstarrt die Hand Руки застыли в предсмертной судороге. Die Finger mussten sie ihm brechen Пришлось сломать ему пальцы, Der Fächer bleibt zurück im Sand Оставить веер на песке.
Den Alten ruf ich jeden Tag Я взываю к старику каждый день, Er möchte mich doch hier erlösen Он же мог меня спасти! Ich bleib zurück im Mittagswind Я остаюсь на полуденном ветру. Und in dem Fächer kann ich lesen И могу прочесть на веере:
Das Wasser soll dein Spiegel sein Вода должна стать твоим зеркалом. Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen Как только она станет гладкой, ты увидишь, Wieviel Märchen dir noch bleibt Сколько сказок тебе ещё осталось - und um Erlösung wirst du flehen И ты взмолишься о спасении.
Das Wasser soll dein Spiegel sein Вода должна стать твоим зеркалом. Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen Как только она станет гладкой, ты увидишь, Wieviel Märchen dir noch bleibt Сколько сказок тебе ещё осталось - und um Erlösung wirst du flehen И ты взмолишься о спасении.