Ohne Dich (Без Тебя) (литературный перевод внутри)
Я вновь иду в сосновый лес - Нет для меня теперь дороже мест. Видел там её в последний раз. Мне не забыть сиянье этих глаз. Ночь густеет на тропах пустых. Боль и тоска... Даже птичий щебет утих.
Как же раньше жить я мог Без тебя? Но с тобой был одинок... Без тебя... Без тебя часы считаю, Без тебя... А с тобой их провожаю В никуда...
Среди деревьев в чаще леса В той тишине нет жизни места. И дышать нет больше сил моих. Боль и тоска... Даже птичий щебет утих.
Как же раньше жить я мог Без тебя? Но с тобой был одинок... Без тебя... Без тебя часы считаю, Без тебя... А с тобой их провожаю В никуда... Без тебя...
Без тебя...
И дышать нет больше сил моих. Боль и тоска... Даже птичий щебет утих.
Как же раньше жить я мог Без тебя? Но с тобой был одинок... Без тебя... Без тебя часы считаю, Без тебя... А с тобой их провожаю В никуда... Без тебя...
Ich werde in die Tannen gehen Dahin wo ich sie zuletzt gesehen Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land Und auf die Wege hinter’m Waldesrand Und der Wald, der steht so schwarz und leer Weh mir, oh weh Und die Voegel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein Ohne dich Mit dir bin ich auch allein Ohne dich Ohne dich zaehl ich die Stunden Ohne dich Mit dir stehen die Sekunden Lohnen nicht
Auf den Aesten in den Graeben Ist es nun still und ohne Leben Und das Atmen faellt mir ach so schwer Weh mir, oh weh Und die Voegel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein Ohne dich Mit dir bin ich auch allein Ohne dich Ohne dich zaehl ich die Stunden Ohne dich Mit dir stehen die Sekunden Lohnen nicht Ohne dich
Ohne dich
Und das Atmen faellt mir ach so schwer Weh mir, oh weh Und die Voegel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein Ohne dich Mit dir bin ich auch allein Ohne dich Ohne dich zaehl ich die Stunden Ohne dich Mit dir stehen die Sekunden Lohnen nicht Ohne dich