Hej, Slováci, ešte naša
slovenská reč žije,
Dokiaľ naše verné srdce
za náš národ bije.
Žije, žije, duch slovenský,
bude žiť naveky,
Hrom a peklo, márne vaše
proti nám sú vzteky!
Jazyka dar zveril nám Boh,
Boh náš hromovládny,
Nesmie nám ho teda vyrvať
na tom svete žiadny;
I nechže je koľko ľudí,
toľko čertov v svete;
Boh je s nami: kto proti nám,
toho Parom zmetie.
A nechže sa i nad nami
hrozná búrka vznesie,
Skala puká, dub sa láme
a zem nech sa trasie;
My stojíme stále pevne,
ako múry hradné.
Čierna zem pohltí toho,
kto odstúpi zradne!
Дословный перевод:
Эй, Славяне (К Славянам)
Эй, Славяне, ещё наша
Славянская речь живёт,
Доколе наше верное сердце
За наш народ бьётся.
Живёт, живёт, дух славянский,
Будет жить навеки,
Гром и пекло, бесплодно ваше
Против нас буйство.
Язык дар вверил нам Бог,
Бог наш громовластный,
Не смеем мы его потому вырвать
На этом свете никогда;
И пускай же сколько людского,
Столько чертовского на свете;
Бог же с нам: кто против нас,
Того Перун сметёт.
А пускай же и над нами
Грозная буря поднимется,
Скала треснет, дуб сломается
А земля пусть затрясётся;
Мы стоим всегда твёрдо
Как каменные стены крепости.
Чёрная земля поглотит того,
Кто отступит изменнически!
Samuel Tomášik еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1