Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Sergey "Silent Owl" Eybog - Forest Maiden (English Ballad edition) | Текст песни и Перевод на русский

Ballad Of The Monster, The Maiden and The Gates

My dreams are always tempting, never releasing me
Off into the real world, where I'd rather be.
But who would truly want me to go increasingly
Mad of this temptation, that keeps chasing me?

[припев☺
Oh, will you come with me to take on your destiny,
That is always waiting and longing for you?
Oh, please, quit hesitating; yours incontestably,
Life behind the gates is the one you once knew.
[:припев]

Is this voice calling me? but whereto is it inviting me?
Why should I go? And who is the girl?
While my answer is yes, the gates are closed nevertheless,
And if it is no, then answers the Owl,
"Nevermore"...

[проигрыш]

It happened in the winter, frosty and lonely night,
I was on the road, when the clatter arose,
I turned to see a monster, charging and fire-eyed,
All I did was whistling; with terror I froze.

[насвистываемый припев]

And it swallowed me whole with its gaping maw of a hole,
Screeched and roared and moved down the road!
In its smelly entrails with leather seats and iron rails
I said a prayer, then cried with despair,
"Are you there?!"

[проигрыш]

A demoness came up to me, speaking of reason to
All, about the answers and the meaning of choice.
The succubus was talking, but I didn't listen to,
Falling deep asleep to her angelic voice.

[припев]

I woke up at the place of summer and unearthly grace.
I was alone, the monster was gone.
She came out of those gates, the angel with evergolden braids.
I saw her smile, and there, in her eyes,
Paradise.

Перевод:

/Мои сны всегда искушают и никогда не отпускают
/В мир настоящий, где место моё.
/Но кому бы это действительно было нужно, делать меня всё более и более
/Безумным от этого искушения, которое продолжает меня преследовать?

(припев:)
/О, пойдёшь ли ты со мной, чтобы принять свою судьбу,
/Которая всегда ждёт и стремится к тебе?
/О, пожалуйста, хватит стеснения, она твоя бесспорно,
/Жизнь за воротами — та, которую ты когда-то знал.

/Меня ли зовёт этот голос? но куда он меня приглашает?
/Почему я должен идти? И кто эта девушка?
/Пока я отвечаю "да", ворота всё равно остаются закрытыми.
/И если говорю "нет", отвечает мне филин:
/"Никогда больше"...

(проигрыш)

/Это случилось зимой, морозной и одинокой ночью
/Я шёл по дороге, и вдруг шум услыхал.
/Обернувшись назад, я увидел летящее на меня огненноглазое чудище.
/Всё, что я мог, замерев от ужаса, — это насвистывать...

(припев)

/И оно своей разверстой пастью дыры проглотило меня целиком,
/Завизжало, взревело и двинулось дальше по дороге!
/В его вонючих внутренностях с кожаными сиденьями и железными поручнями
/Я произнёс молитву, после чего вскричал с отчаянием: "Здесь ли ты?!"

(проигрыш)

/Демоница подошла ко мне и завела разговор о причине
/Всему, ответах и значении (важности) выбора.
/Суккуб говорила и говорила, но я уже не слушал,
/Засыпая глубоким сном под её ангельский голос...

(припев)

/Я проснулся где-то среди лета и неземной красоты.
/Я был один, чудище ушло.
/Она вышла из тех самых ворот, ангелом с вечнозолотыми косами.
/Она улыбнулась мне, и там, в её глазах, я увидел
/Рай.

Sergey "Silent Owl" Eybog еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1