Sometimes in the light at the edge of the world Is the ghost of a ship with it's black sail furled And night after night she would stand on the shore And dream of the love that she knew before
The tide rolls out, the tide rolls in Without a thought for the ways of men
We set sail for the Spanish Main To rob the ships of the Queen of Spain And she would be his pirate's bride She gave him the pistol and the sword at his side
The tide rolls out, the tide rolls in Without a care for the ways of men I'd give three ships of Spanish gold To see my love again
Full fathom five my true love lies In a fine wooden casket with gold on his eyes Where is the glory and where is the pride? Where is the joy for the pirate's bride?
The tide rolls out, the tide rolls in Without a care for the ways of men
Here in the light at the edge of the world He'd wait for a ship with it's black sail furled And day after day he would stand on the shore And dream of the life that he knew before
The tide rolls out, the tide rolls in Without a care for the ways of men I'd give three ships of Spanish gold To see my love again.
Порой в свете на краю мира проплывает Корабль-призрак со свернутым черным парусом. И ночь за ночью стоит она на берегу И мечтает о любви, что познала однажды...
Волны откатывают, волны накатывают, Не задумываясь о жизнях людских...
Мы направились к морю Испании, Чтобы ограбить корабли Испанской Королевы. Она стала его невестой, невестой пирата, Она была с ним, подавала ему ружье и саблю...
Волны откатывают, волны накатывают, Не беспокоясь о жизнях людских... Я бы отдал три корабля испанского золота за то, чтобы Вновь увидеть свою любимую...
На глубине в тридцать футов лежит моя истинная любовь В деревянном гробу, а на глазах его золото. Где же слава? В чем же гордость? Что может порадовать невесту пирата?
Волны откатывают, волны накатывают, Не беспокоясь о жизнях людских...
Здесь, в свете на краю мира Ждать ему корабля со свернутым черным парусом, И день за днем стоять на берегу И мечтать о той жизни, что они знали прежде...
Волны откатывают, волны накатывают, Не беспокоясь о жизнях людских... Я бы отдал три корабля испанского золота за то, чтобы Вновь увидеть свою любимую...