Муза съебала с тобой, спиздив лето. (О-оу). Печальбеда, привет передавай ;) А я рогатый-бородатый бомжик, вою где-то. No women - no crime. Я не посмел спиздить тебя с чужого рта, открыть глаза тебе на комплименты. Я не созрел складировать хуйцы на завтра, проживая лишь uno momento* (исп. - одним моментом) Я не ты. Ты не я. И заебись, мне не пошли бы сиськи :) Дай мне дым - в дыню яд. Ты как хотела - оказалась в списке. We'll, now I have a moment freedom This girl, gave me a reason. When I have to fly, nothing lie* (Англ. "Хорошо, теперь у меня есть момент свободы, повод для которого дала эта девушка. Теперь я могу летать и никакой лжи" свободный перевод) Хотя с тобой так были близко
Все там, там где я не был. Взлетай. Свобода неба
Мне twenty two, я молод и ахуенен, Ow-ow. Меняю чаще шапок города. Прощай Сарик, не скучай Орен. C'est la vie Питер, bonaventura Уфа. Если мой дом был там, где я тебе будильник, То теперь я не привязан к дому Вся же соль в том; что где гитарка и музычка - Там мой дом, там и невесомость. Yeah, с детства не верю в физику, так что fuck you, Ньютону. Это все химия. Земное притяжение? - Да ну, в небе тону. Live you life, for you dreams* (англ. Живи ради своей мечты) На тебе моя с Гарфилдом майка Doesn't let it snow, but I now In my soul every moment Jamaica* (англ. "И не "пусть идет снег"(с), но знаю одно: в моей душе каждый миг Ямайка". свободный перевод)