Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

The Jimi Hendrix Experience - All Along The Watchtower (1968-Electric Ladyland) | Текст песни и Перевод на русский

(оригинал Jimi Hendrix)

На сторожевой башне* (перевод Psychea) i

There must be some kind of way out of here
Said a joker to the thief
There's too much confusion
I can't get no relief
Businessmen, they, they drink my wine
Ploughmen dig my earth
None will level on the line
Nobody of it is worth
Hey, hey

No reason to get excited
The thief, he kindly spoke
There are many here among us
Who feel that life is but a joke, but, uh
But you and I, we've been through that
And this is not our fate
So let us not talk falsely now
The hour's getting late
Hey

Hey

All along the watchtower
Princes kept the view
While all the women came and went
Barefoot servants, too, but, uh
Outside in the cold distance
A wildcat did growl
Two riders were approachin'
And the wind began to howl
Hey

Oh
All along the watchtower
Hear you sing around the watch
Gotta beware, gotta beware, I will
Yeah
Ooh, baby
All along the watchtower

* - кавер на песню All Along the Watchtower в оригинальном исполнении Bob Dylan
"Должен же быть хоть какой-то выход", -
Обратился Шут к Плуту.
"Такой шум стоит, такой беспорядок -
О покое можно только мечтать...
Торгаши пьют мое вино,
Крестьяне взрыхляют мою землю, -
Да только им не понять,
Что не стоят они этого".
Эй, эй...

"Эх, да зачем волноваться?" -
С улыбкой отвечал Плут.
"Ведь многие из нас понимают,
Что жизнь - всего лишь шутка;
Нам с тобой уже доводилось побывать в такой же передряге -
Видно, не судьба:
Так давай перестанем притворяться и лицемерить -
Смотри, уже поздний час".
Эй...

Эй!

И продолжали они бдеть
На сторожевой башне;
Порой женщины и босоногие слуги останавливались возле,
Но вскоре уходили прочь.
А где-то там, в бескрайних холодных далях,
Рычали дикие львы...
Приближались двое всадников.
Выл ветер.
Эй?..

(О...
Все на сторожевой башне...
Твоя песня звенит - да со всех сторон...
Берегись, берегись, - я...
О, да...
О, малышка...
Все на сторожевой башне!..)

*Некоторые усматривают в этой песне библейские аллюзии, в частности, отсылку к Книге Исаии (гл. 21, ст. 5-9): "Приготовляют стол, рас­стилают по­крывала (в английском тексте Библии - "watch the watctower", смотрят с сторожевой башни), – едят, пьют. "Вставайте, князья, мажьте щиты!"
Ибо так сказал мне Господь: пойди, по­ставь сторожа; пусть он ска­зывает, что увидит. И увидел он едущих по­парно всадников... и вслушивал­ся он при­лежно, с большим вниманием и закричал, [как] лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставал­ся целые ночи: и вот, едут люди, всадники на конях по­парно... пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле раз­битые"
Переводы, рекомендованные в э

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/j/jimi_hendrix/all_along_the_watchtower.html#ixzz1nBUiZVB9

Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Популярное сейчас
Видео
Нет видео
-