Auld Lang Syne/Старая дружба [Tasmanian Symphony Chorus and Orchestra, Marc Taddei]
Poem by Robert Burns
Should old acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should old acquaintance be forgot, and old lang syne?
CHORUS: For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for the sake of auld lang syne.
And surely you'll buy your pint cup! and surely I'll buy mine! And we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne.
*CHORUS*
And there’s a hand my trusty friend! and gie's a hand o' thine! We'll take a right good-will draught, for auld lang syne. ----------------------------------------------- Забыть ли старую любовь И не грустить о ней? Забыть ли старую любовь И дружбу прежних дней?
ПРИПЕВ: За дружбу старую - До дна! За счастье прежних дней! С тобой мы выпьем, старина, За счастье прежних дней.
Побольше кружки приготовь И доверху налей. Мы пьем за старую любовь, За дружбу прежних дней.
ПРИПЕВ
И вот с тобой сошлись мы вновь. Твоя рука - в моей. Я пью за старую любовь, За дружбу прежних дней!