Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Vic Damone - Smoke Gets in Your Eyes / Дым (муз. Джерома Керна - ст. Отто Харбака) | Текст песни и Перевод на русский

Альбом Вика Дамоне "That Towering Feeling!" (1956 г.).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Smoke_Gets_in_Your_Eyes

«Smoke Gets in Your Eyes» (рус. Дым застилает глаза) — песня, написанная американским композитором Джеромом Керном и либреттистом Отто Харбаком для бродвейского мюзикла Roberta (1933). Была впервые исполненена Ирен Данн в 1935 году в фильме «Роберта» в квартете с Фредом Астером, Джинджер Роджерс и Рандольфом Скоттом.

Впоследствии исполнялась многими известными артистами, в том числе Нэтом Кингом Коулом (1946), Брайаном Ферри (1974, альбом Another Time, Another Place), Адриано Челентано (1984 г., альбом I miei americani) и американской вокальной группой The Platters (1958; 1-е место в хит-параде Billboard Hot 100, 1959). В 1972 году приобрёл популярность ремейк композиции в исполнении британской группы Blue Haze. Саксофонист Бутс Рэндольф записал инструментальную версию песни на стороне «Б» своего сингла «Yakety Sax».

Песня звучит в саундтреках фильмов «Американские граффити» (1973), «Жизнь Джулии» (2004); в исполнении The Platters — в фильме Стивена Спилберга «Всегда» (1989).

«Smoke Gets in Your Eyes»
Сингл The Platters
Выпущен: 1958
Формат: High Fidelity
Записан: 1958
Жанр: ду-воп
Длительность: 2:40
Продюсер: Бак Рам

...

Smoke Gets in Your Eyes (оригинал Serge Gainsbourg)
Дым застит твои глаза (перевод Ольга)

They ask me how I knew
Они спрашивают, как узнал я,
My true love was true
Что моя любовь была истинной.
I of course replied
И я, конечно, ответил,
Something here inside
Что-то есть внутри такое,
Cannot be denied
Что не под силу отрицать.
They said
Они сказали:
"Someday you'll find
"Однажды ты поймешь,
All who love are blind
Что все влюбленные - слепцы.
When your heart is on fire
Пока сердце твоё объято пламенем,
You must realize
Ты должен осознавать:
Smoke gets in your eyes"
Дым застит твои глаза.

So I chaffed them, and I gaily laughed
Я отшутился с беззаботным смехом
To think they could doubt my love
От их намеков и сомнений о любви моей.
Yet today my love has flown away
Но вот сегодня любви моей не стало,
I'm without my love
И я остался без нее.
Now laughing friends deride
И вот друзья хохочут над
Tears I cannot hide
Слезами, что не в силах скрыть я.
So I smile and say
Сквозь них я улыбаюсь и говорю:
When a lovely play dies
Когда падает занавес любовной пьесы,
Smoke gets in your eyes
Дым застит тебе глаза.

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/serge_gainsbourg/smoke_gets_in_your_eyes.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.

Vic Damone еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3