Учимся прощаться и благодарить. This is English USA on VOA; now lesson 5 (five). В эфире пятый урок из серии "Так говорят в Америке". У микрофона Анна Филиппова. Сегодня мы научимся прощаться и благодарить. Кроме того, мы повторим слова и выражения из прошлых уроков. Послушайте некоторые новые слова и выражения. – Good bye. — До свидания. – controller — контролер – director — директор; администратор – communications director — заведующий отделом связей – assistant — помощник – Thank you for your time. — Спасибо за внимание. Сотрудник "Голоса Америки" – радиожурналист Мартин Лернер прощается с рабочими тракторного завода и благодарит сотрудников аэропорта за внимание. – Good afternoon, Mrs. Montgomery. – Hallo. How're you? – Fine, thanks. How're you? – Fine, thanks. This is Phil Russell. He's the supervisor. – I'm happy to meet you. – Thanks. Who are you? – I'm Martin Learner. – He's a reporter, Phil. i – I'm happy to meet you. – Thanks. Goodbye. – Good bye, Mr. Learner. – Hallo. We've met. I'm Martin Learner. – I'm Rodger Sherman. How're you? – Fine, thanks. Please write your nameii for me. Thanks. Good bye, Mr. Sherman. – Good bye, Mr. Learner. – Good bye, Mr. Wane. – Good bye, Mr. Learner. – Доброе утро, миссис Монтгомери. – Здравствуйте. Как вы поживаете? – Хорошо, спасибо. А как вы? – Хорошо, спасибо. Это Фил Рассел. Он – руководитель. – Рад познакомиться с вами. – Спасибо. Кто вы? – Я Мартин Лернер. – Он репортер, Фил. – Я рад познакомиться с вами. – Спасибо. До свидания. – До свидания, мистер Лернер. – Здравствуйте. Мы с вами знакомы. Меня зовут Мартин Лернер. – Я Роджер Шерман. Как вы поживаете? – Хорошо, спасибо. Пожалуйста, напишите свое имя. Спасибо. До свидания, мистер Шерман. – До свидания, мистер Лернер. – До свидания, мистер Вэйн. – До свидания, мистер Лернер.THIS IS AMERICA ― ТАК ГОВОРЯТ В АМЕРИКЕ Расшифровка MP3, пояснения и перевод на русский язык [2] Материал подготовил Петр Шопин (info@engsite.ru). Расшифровка других уроков данной серии находятся в свободном доступе на сайте www.engsite.ru. Оригиналы аудиофайлов уроков доступны на сайте www.golos-ameriki.ru Прощаясь, мы говорим Good bye. Послушайте еще раз. – Good bye. – Good bye, Mr. Learner. – Good bye, Mr. Learner. – Good bye, Mr. Sherman. – Good bye, Mr. Wane. – Good bye, Mr. Learner. Повторите вслед за Полом. – Good bye. – Good bye. Теперь вы попрощайтесь с этими людьми. – Good bye. – Good bye – Good bye. – Живее, говорите ― – Good bye. – … Теперь, пожалуйста, послушайте нас – сотрудников "Голоса Америки" и попрощайтесь с нами. – Good bye, Barbara. – Good bye. – Повторите за Барбарой, живее — Good bye. – Good bye, Anna. – Good bye. Мартин Лернер разговаривает с рабочими тракторного завода и прощается с ними. Послушайте. – Hallo, Ms. Cosby. – Good morning. How're you? – Fine, thanks. How're you? – Fine, thanks. This is Avoca Bedford. – Pardon? – Avoca Bedford. – Hallo. Please write your name for me. Avoca Bedford. Thanks. What do you do? – She's a painter. – Good bye, Ms. Bedford. Good bye, Ms. Cosby. – Good bye! – Здравствуйте, мисс Косби. – Доброе утро. Как дела? – Хорошо, спасибо. Как вы поживаете? – Хорошо, спасибо. Это Эвока Бэдфорд. – Простите? – Эвока Бэдфорд. – Здравствуйте. Пожалуйста, напишите свое имя. … Эвока Бэдфорд. Спасибо. Кем вы работаете? – Она маляр. – До свидания, мисс Бэдфорд. До свидания, мисс Косби. – До свидания.THIS IS AMERICA ― ТАК ГОВОРЯТ В АМЕРИКЕ Расшифровка MP3, пояснения и перевод на русский язык [3] Материал подготовил Петр Шопин (info@engsite.ru). Расшифровка других уроков данной серии находятся в свободном доступе на сайте www.engsite.ru. Оригиналы аудиофайлов уроков доступны на сайте www