Autorul: Ciprian Porumbescu
Trei culori cunosc pe lume,
Amintind de-un brav popor,
Ce-i viteaz, cu vechi renume,
În luptă triumfător.
Multe secole luptară
Strabunii noştri eroi,
Să trăim stăpîni în ţară,
Ziditori ai lumii noi.
Roşu, galben şi albastru
Este-al nostru tricolor.
Se înalţă ca un astru
Gloriosul meu popor.
Suntem un popor în lume
Strâns unit şi muncitor,
Liber, cu un nou renume
Şi un ţel cutezător.
Azi partidul ne uneşte
Şi pe plaiul românesc
Socialismul se clădeşte,
Prin elan muncitoresc.
Pentru-a patriei onoare,
Vrăjmaşii-n luptă-i zdrobim.
Cu alte neamuri sub soare,
Demn, în pace, să trăim.
Iar tu, Românie mindră,
Tot mereu să dăinuieşti
Şi în comunista eră
Ca o stea să străluceşti.
Перевод на русский язык:
Три цвета знаю я на свете:
Они напоминают о храбром народе,
Который гордый и с древней известностью
Победителей в сражениях.
Многие века сражались
Наши праотцы-герои,
Чтобы мы были владельцами в этой стране,
Строителями нового мира.
Красный, жёлтый и синий -
Наш триколор (наши три цвета)
Он восстаёт как звезда,
Наш славный народ.
Мы, народ в мире -
Солидарный, соединённый и рабочий,
Свободные, с новой славой
И отважной целью.
Сегодня Партия объединяет нас,
И на румынской земле
Будет построен социализм
Духом рабочих.
Для чести нашей Родины
Мы сокрушим врагов в бою.
С другими народами под солнцем
Достойно живём в мире.
Но тебе, прекрасная,гордая Румыния,
Вечно существовать,
И в эпоху коммунизма
Ты свети, как звезда.
Гимн Румынии (1977-1989 гг.) еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Гимн Румынии (1977-1989 гг.) - Trei Culori (Три цвета) (muzica) (0)
- Гимн Румынии (1977-1989 гг.) - Trei Culori (Три цвета) (0)
- Гимн ДРА - "Свобода" (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3