Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие - Ба мир бисту шейн | Текст песни и Перевод на русский

Прочитал тут намедни новую книжку С.Лукьяненко "Конкуренты" и словно детством повеяло… Шлягер на 100 лет… Хочу поделиться этим настроением со всеми. (Собрано мной из различных источников в Интернете)
Сначала это звучало на идиш и называлось "Ты такая красивая"

Ба мир бисту шэйн,
Ба мир хосту хэйн,
Бист эйнэ ба мир оф дер вэлт.

Бай мир бисту гит,
Ба мир хосту ит,
Ба мир бисту тайерэр фин гэлт.

Фин шэйнэ мэйдлах хобн,
Шоин гевэлт нэмэн мих.
Ун фин зэй алэ ойзгэклибн,
Хоб их нор дих.

Ба мир бисту шейн,
Бa мир хосту хэйн,
Бист эйне бай мир оф дер велт.
*Ба мир бист ту шейн – Перевод( с идиш) :
Ты для меня – самая красивая,
Ты для меня – самая привлекательная,
Ты для меня – краше всех на свете.
Ты для меня – самая хорошая,
Ты для меня – самая милая,
Ты мне дороже любых денег.
Потом песня попала в Нью-Орлеан и поменяла слова. При этом стала супер-пупер джазовым хитом сестёр Берри:
Ва mir bistu sheyn,
Please let me explain,
Ва mir bistu sheyn means that you 're grand.
Ва mir bistu sheyn,
Again I'll explain,
That means you 're the fairest in the land.
I could say "bella, bella", even say
"Wunderbahr" -
Each language only helps me tell you how grand you are.
So let me explain,
Ва mir bistu sheyn,
So kiss me and say you understand!
Ну а потом все это оказалось в Одессе. Но до Кейптаунского порта еще было далеко. Сначала пели так:
Старушка не спеша
Дорожку перешла,
Ее остановил милиционер.
"Несу я в сумочке
Кусочек булочки,
Кусочек курочки и пирожок!
Я никому не дам,
Все скушает Абрам
И будет как надутый барабан!"
Потом - джаз все-таки! - песню стал петь Утесов:
Барон фон дер Пшик
Покушать русский шпиг
Давно собирался и мечтал.
Любил он очень шик,
Стесняться не привык,
Заранее о подвигах кричал.
Мундир без хлястика,
Разбита свастика -
А ну-ка влазьте-ка на русский штык! -
Барон фон дер Пшик
Попал на русский штык,
Остался от барона только пшик.
Капут!
Ну а потом уже возник далекий Кейптаун.
В Кейптаунском порту
С пробоиной во рту
Жанетта поправляла такелаж.
Но, прежде чем уйти
В далекие пути,
На берег был отпущен экипаж.
Идут, сутулятся,
Врезаясь в улицы,
А клеши новые ласкает бриз.
Идут они туда,
Идут они сюда,
А впереди у них таверна Кэт.
(Или еще вариант:
У них походочка как в море лодочка,
У них ботиночки как сундучки…)
В семидесятых, в годы застоя, Мы этой песне хлопали стоя,
Она неслась без слов Посреди катков Под веселый скрежет коньков.
Там с Белоусовой Протопопов Под эту песню вертели попой,
И Зайцев с Родниной Для страны родной Добывали приз золотой!
Теперь позволь ты мне Бога ради Ее напеть, как пел тот Аркадий
Ее он петь был рад Много лет подряд, Подпевал ему Ленинград:
"И напевал я ей с хмельной улыбка А на столе стояло блюдо с рыбкой.
На песни был мастак, И напевал ей так, Что до сих пор поют все песенку мою
Красавица моя
Кра

Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2