Grotte rupestri lassù spiazzano le menti più giù, cubi di case sono spose del mare e del...
sale...
Venti di sale, venti di chi... sali vento di mare, gioca con me... mare, venti di mare, venti di te, venti di chi non risponde... sali, vento di mare, canta con me, riporta Dio nelle case e sali, vento di mare, canta con me nelle lampare nere, scalda la notte e anche me.
Quante sono le menti che incoraggiano solo sé stesse e parlano di semplicità, che esiste solo nei romanzi.
Certe canzoni attraversano le mura con sacre ironie e parlano, senza parole, quell’unica lingua ch’è il suono:
"oh oh..."
Sono troppe le menti che incoraggiano solo sé stesse e parlano di semplicità, che esiste nei loro romanzi.
Certe canzoni accarezzano le fronti con sacre ironie e parlano, senza parlare, con l’unica lingua ch’è il suono:
"oh oh..."
--------------------------------------------
Caves in the rock over there, they slang the minds down here, cubes of houses, they are the brides of the sea and of...
salt...
Winds of salt, winds of who... raise, wind of the sea, play with me... sea, winds of the sea, winds of you, winds of who doesn't answer... raise, wind of the sea, sing with me, bring God back inside the houses, and raise, wind of the sea, sing with me in the black lamparas, warm the night and me too.
How many are the minds who only encourage themselves and talk about "simplicity", a word that exists just in their romances.
There are songs that cross the walls with sacred ironies, they talk without words, that unique language that is the sound:
"oh oh..."
Too many are the minds that encourage only themselves and talk about "simplicity", a word that exists just in their romances.
There are songs that caress the minds with sacred ironies, they talk without words, that unique language that is the sound: