Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

10 Richard Wagner - Akt 2 - Szene 2 - Isolde! Geliebte! - Tristan! Geliebter! | Текст песни и Перевод на русский

(Бросает факел на землю; он постепенно гаснет. Брангена в сильном беспокойстве. Она направляется в глубину сцены, чтоб по наружной лестнице подняться на зубчатую стену и медленно исчезнуть. Изольда прислушивается и боязливо вглядывается в аллею. Побуждаемая страстью, она подходит ближе и смелее всматривается в темноту. Она машет платком – редко, чаще и наконец – со страстным нетерпением. Она обрадована – вдалеке показался её друг. Она старается стать как можно выше, чтоб лучше разглядеть его, спешит назад к крыльцу и с его верхней ступеньки приветствует идущего, затем бросается к нему навстречу.)

ТРИСТАН
(вбегая)
Изольда!

ИЗОЛЬДА
Тристан!

ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА
Друг милый!

ИЗОЛЬДА
Мой ли ты?

ТРИСТАН
Вновь ли моя ты?

ИЗОЛЬДА
Смею ль обнять я?

ТРИСТАН
Верить могу ли?

ИЗОЛЬДА
Снова вместе!

ТРИСТАН
К сердцу прижмись!

ИЗОЛЬДА
Ты ли со мною?

ТРИСТАН
Вижу тебя ли?

ИЗОЛЬДА
Очи твои ли?

ТРИСТАН
Твой ли голос?

ИЗОЛЬДА
Руки твои?

ТРИСТАН
Сердце твоё?

ИЗОЛЬДА
Я здесь? И ты?

ТРИСТАН
Я здесь?

ИЗОЛЬДА
Правда ли всё?

ТРИСТАН
То не обман?

ИЗОЛЬДА
Это не сон?

ТРИСТАН
Это не сон?

ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА
О, радость блаженства!
О, нежный, дивный,
смелый, сладкий,
чудный восторг!

ТРИСТАН
Несравненный!

ИЗОЛЬДА
Безграничный!

ТРИСТАН
Бесконечный!

ИЗОЛЬДА
Вечный!

ТРИСТАН
Вечный!

ИЗОЛЬДА
Неизвестный, новый, тайный!

ТРИСТАН
Беспредельно ввысь летящий!

ИЗОЛЬДА
Всё ликует!

ТРИСТАН
Всё смеётся!

ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА
В мир надзвёздный
рвётся сердце!
Здесь мой Тристан! Изольда!

ИЗОЛЬДА
Мой Тристан!

ТРИСТАН
Изольда моя!

ИЗОЛЬДА
Мы одно!

ТРИСТАН
Мы одно!

ИЗОЛЬДА
Вечно!

ТРИСТАН
Вечно!

ИЗОЛЬДА
Мой Тристан! Изольда вечно твоя!

ТРИСТАН
Моя Изольда!

ИЗОЛЬДА
Друг мой милый!

ТРИСТАН
Со мной ты!

ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА
Вместе навсегда с тобой!

ИЗОЛЬДА
Как долог был
разлуки час!

ТРИСТАН
В дали такой
и близко так!

ИЗОЛЬДА
О, злобной дали
злые козни!
Без конца
тянулось время!

ТРИСТАН
О, как враждебны
даль и близость!
Близость греет, –
даль терзает!

ИЗОЛЬДА
Ты был во тьме, –
мне свет сиял!

ТРИСТАН
Да, свет! Я видел!
Ах, этот свет!
Как долго он не гас.
Светило дня давно зашло,
но тьму будил
светильник твой:
тревожным знаком
ярко пылал
злой День у порога милой,
меня к ней не пуская...

ИЗОЛЬДА
Но рукой её
создан был мрак!
Не могла Брангена
дух мой смутить:
на Любовь положилась я
и против Дня пошла!

ТРИСТАН
Ты враг наш,
День светлый!
Коварный и злобный,
ты мне ненавистен!
Будь же проклят!
О, если б мог я,
как ты свой светильник,
погасить дневное светило,
источник наших страданий!
Сколько невзгод,
горя и бед
дарит нам свет
жестокий Дня!
Даже во тьме
дивной ночной
он у милой горел,
путь мне грозно закрыв.

ИЗОЛЬДА
У дома милой
огонь пылал,
но прежде друг мой
сам хранил
дерзкий светоч
в сердце гордом:
враг мой – был он тогда!
Не День ли лживый
в нём сиял,
когда явился
он послом,
сосватал Марку меня
и верность смерти обрёк?

ТРИСТАН
О, День! Ты в нём
тонула вся!
Я солнце видел
пред собой!
Тот блеск могучий у меня
Изольду отнимал!
Волшебный луч
ласкал мой взор,
но сердце сжал
тоскою злой:
в сверканье гордом Дня
могла ль ты быть моей?


10 Richard Wagner еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1