The Doctor: I’m alive. I’m still alive. {Four knocks} Wilfred: They’re gone then? Good-o. If you could, let me out. The Doctor: Yeah. Wilfred: Only this thing seems to be making a bit of a noise. The Doctor: The Master left the nuclear bolt running. It’s gone into overload. Wilfred: And that’s bad is it? The Doctor: No. ‘Cause all the excess radiation gets vented inside there. Vinvocci glass contains it. All five hundred thousand rads about to flood that thing. Wilfred: Oh. Well you better let me out then. The Doctor: Except it’s gone critical. Touch one control and it floods. Even this would set it off. Wilfred: I’m sorry. Look, just leave me. The Doctor: Okay, right then. I will. ‘Cause you had to go in there, didn’t you? You had to go and get stuck! Oh yes! ‘Cause that’s who you are, Wilfred. You were always this… waiting for me all this time. Wilfred: No really. Just leave me. I’m an old man, Doctor. I’ve had my time. The Doctor: Well exactly! Look at you. Not remotely important! But me? I could do so much more! So much more! But this is what I get. My reward. Well it’s not fair! {silence}. Oh… I’ve lived too long. Wilfred: No. No no please don’t. No no! Please don’t! Please! The Doctor: Wilfred. It’s my honor. Better be quick! 3-2-1 {enters the chamber}
Wilfred: Hello. The Doctor: Hi. Wilfred: Still with us. The Doctor: System’s dead. I absorbed it all. Whole thing’s kaput. Oh. Now it opens, yes. Wilfred: Well there we are then. Safe and sound. Mind you, you’re in a hell of a state. You’ve got some battle scars there. But they’ve… Your— your face. How did you do that? The Doctor: It’s started.
Перевод: The Doctor: Я жив. Всё ещё жив. {Четыре стука} Wilfred: Что-ж, они исчезли? Слава богу. Если можно, выпусти меня отсюда. The Doctor: Ага. Wilfred: Правда эта штука слегка шумит. The Doctor: Мастер оставил ядерный засов работать. У него сейчас перезагрузка. Wilfred: И так всё плохо? The Doctor: Нет. Весь избыток радиации выпускается туда внутрь. Стекло Виноччи его выдержит. Все пять сотен тысяч радов заполнят эту кабину. Wilfred: Ой, лучше тогда вытаскивай меня отсюда. The Doctor: Правда оно уже в критической фазе. Дотронься - и всё начнётся. Оно даже отключится после этого. Wilfred: Мне очень жаль. Слушай, просто оставь меня. The Doctor: Ладно, хорошо. Я так и сделаю. Ведь тебе так и надо было туда залезть, правда? Войти и застрять! Конечно. В этом весь ты, Вилфред. И всегда был таким... всё время ждавшим меня. Wilfred: Нет, правда. Просто покинь меня. Я уже старик, Доктор. Я своё отжил. The Doctor: Вот именно! Взгляни на себя. Ни капельки важный! Но я? Я мог сделать столько! Сколько всего! Но вот, что я получаю. Моя награда. Но так не честно! {тишина} Я жил слишком долго. Wilfred: Нет. Нет, нет, пожалуйста, не надо. Нет, нет. Пожалуйста, нет! Пожайлуйста! The Doctor: Вилфред. Для меня это честь. Лучше поторопись! 3-2-1 {enters the chamber}
Wilfred: Привет. The Doctor: Привет. Wilfred: Всё ещё с нами. The Doctor: Система отключена. Я всё из неё впитал. Этой штуке конец. Ох, теперь оно открывается, конечно. Wilfred: Ну, вот и всё. В безопасности. Вообще, ты же сейчас в отвратительном состоянии. На тебе боевые раны. Но они... Ты - твоё лицо... Как тебе так удаётся? The Doctor: Началось.