Pauvres poupées Бедные куклы, Qui vont qui viennent Что беспокойно бродят, Allan Allan Аллан, Аллан, Pauvre fantôme Несчастный призрак, Etrange et blême Странный и мертвенно-бледный, Allan Allan Аллан, Аллан, J'entends ton chant monotone Я слышу твоё монотонное пение, La nuit frisonne От которого содрогается ночь. Allan Allan Аллан, Аллан, J'entends ton coeur fatigué Я слышу твоё сердце, D'avoir aimé Что устало любить. Allan Allan Аллан, Аллан...
D'étranges rêveries comptent mes nuits Каждую ночь мне снятся странные сны D'un long voyage où rien ne vit О дальних странствиях, где нет места живым, D'étranges visions couvrent mon front Странные видения предстают перед глазами, Tout semble revêtu d'une ombre Кажется, что на всём лежит тень, L'étrange goût de mort Странный вкус смерти, S'offre mon corps Я предношу ей своё тело... Saoule mon âme jusqu'à l'aurore Она опьяняет мою душу до рассвета. L'étrange Ligeia renaît en moi Странная Лигейя** возрождается во мне – De tout mon être je viens vers toi! Всей свой сущностью я стремлюсь к тебе!
Masque blafard Бледная маска, Tu meurs ce soir Этим вечером ты умрёшь. Allan Allan Аллан, Аллан, Masque empourpré Маска, обагренная De sang séché Запёкшейся кровью. Allan Allan Аллан, Аллан, D'où vient ta peur du néant Откуда взялся этот страх небытия, Tes pleurs d'enfant Твои детские слёзы?.. Allan Allan Аллан, Аллан, Qui sont les larmes Неужели это слёзы De tes tourments? Твоих страданий? Allan Allan Аллан, Аллан...