Mizu no Akashi (Свидетельство воды)
Music: Yuki Kajiura
Lyrics: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Vocals: Rie Tanaka (original), FictionJunction WAKANA (Everlasting Songs ver.)
Перевод: Phantomus
В воде покачивается ночь,
Грусть также застыла в тишине,
Берега озеленяя
Прекрасного рассвета
Только если бы могла я ждать
В чистом сердце
Что по ту сторону моря мрачного и неба
Есть место, где нет конфликтов,
Кто мне говорил?
Никто не в состоянии места этого достичь
Или же оно существует у кого-то в сердце
Где, успокаивая, воды течение
Дарит мелодию процветания земле
Даже если сейчас этого места нигде
Не существует
Я обязательно, сама, своими руками обрести смогу
Всегда, однажды, несомненно
Свидетельство воды в этих руках,
Даже если всё будет поглощено огнём -
Широко и мягко продолжится течение
Этого спокойствия я смогу достичь
Всегда, однажды, несомненно
С твоей рукой в моей…
Другие названия этого текста
- {2003.05.21} Rie Tanaka as Lacus Clyne - Mizu no Akashi (MS GUNDAM SEED SUIT CD vol.3 LACUS x HARO) (0)
- {2009.02.25} FictionJunction WAKANA - Mizu no Akashi ('Everlasting Songs' album) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1