D'avoir mis son âme dans tes mains Tu l'as froissé comme un chagrin Et d'avoir condamné vos différences Nous ne marcherons plus ensemble
Sa vie ne bat plus que d'une aile Dansent les flammes, les bras se lèvent Là où il va il fait un froid mortel Si l'homme ne change de ciel Pourtant j'ai rêvé...
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer Au souffle du vent S'élevait l'âme l'humanité Son manteau de sang J'irai cracher sur vos tombeaux N'est pas le vrai n'est pas le beau J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
A quoi bon abattre des murs Pour y dresser des sépultures A force d'ignorer la tolérance Nous ne marcherons plus ensemble
Les anges sont las de nous veiller Nous laissent comme un monde avorté Suspendu pour l'éternité Le monde comme une pendule Qui s'est arrêtée
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer Au souffle du vent S'élevait l'âme l'humanité Son manteau de sang J'irai cracher sur vos tombeaux N'est pas le vrai n'est pas le beau J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer J'avais rêvé du mot AIMER
За то, что вверенную в руки душу, Ты смял , будто шагрень, И за то, что осудил ваши различия, Мы больше рядом не пойдем.
Жизнь его летит лишь на одном крыле Танцует пламя, вздымаются руки Там, куда он направляется, смертельный холод Если человек не изменит небеса И все же, мне снилось...
Мне снилось, что мы можем любить При дуновении ветра, Что восстала душа и человек, Ее одежда из крови. Я буду плевать на ваши могилы - Это неправильно и некрасиво. Мне снилось, что можем мы любить.
Зачем разрушать стены, Чтобы воздвигать там захоронения За то, что забываешь о толерантности, Мы больше рядом не пойдем.
Ангелы, уставшие нас хранить, Бросают наш неудавшийся мир. Замерший на вечность, Мир похож На остановившийся маятник
Мне снилось, что мы можем любить При дуновении ветра, Что восстала душа и человек, Ее одежда из крови. Я буду плевать на ваши могилы - Это неправильно и некрасиво. Мне снилось, что можем мы любить.
Мне снилось, что мы можем любить. Мне снилось слово ЛЮБИТЬ. Автор перевода — atch-ramirez