돌아가는 시계바늘 찢어지는 하얀 달력 이상은 아주 큰데 현실은 몰라주고 갖은 건 꿈이 전분데. 돌아오지 못할 강물처럼 흘러간다. 다시 오지 않는 아름다운 나의 청춘
무뎌지는 나의 칼날 흐려지는 나의 신념 느낄 수 있을만큼 빠르게 변해간다. 세상은 이런 거라고 위로해보지만 인정하고 싶지 않다. 서로움의 눈물 한없이 흘러내린다. 돌아오지 못할 강물처럼 흘러간다. 다시 오지 않는 아름다운 나의 청춘
언젠부터 이런건지 나 혼자만 이런건가 후회만 많아지고 한숨은 길어지고 세상은 이런거라고 위로해보지만 인정하고 싶지 않다. 서러움의 눈물 한없이 흘러내린다. 돌아오지 못할 강물처럼 흘러간다. 다시 오지 않는 아름다운 나의 청춘
시간은 흐르는 것이라고 해. 세상은 변하는 것이래. 흐르고 변하는 걸 어떡해. 하지만 이렇게 빨리 떠나가면 아직은 널 보내고 싶지 않아. 이렇게 가는 거는 아닌거지. 붙잡아 보지만 물결같은 넌 돌아오지 못할 저 강물처럼 흘러간다.
다시 오지 않는 아름다운 나의 청춘 돌아오지 못할 강물처럼 흘러간다. 다시 오지 않는 아름다운 나의 청춘
Youth
The turning hands of the clock The white pages of the calendar that gets torn away The oddity is huge but the reality is unfamiliar And the only thing I have is a dream. And it flows away like the water of a river that cannot return It will never come again, my wonderful youth
The blade of my knife which stains My faith that becomes clouded And changes quickly enough for me to sense it I comfort myself saying this is how life is But I don’’t want to admit it.
My tears fall endlessly at my sorrow. And it flows away like the water of a river that cannot return. It will never come again, my wonderful youth