Akt 1 - Szene 2 - Frisch weht der Wind der Heimat zu
(Брангена поспешно раздвигает среднюю часть занавесей. Становится видна палуба корабля с рубкой. До самого горизонта простирается море. Посредине, вокруг главной мачты, расположились моряки. Лёжа на палубе, они работают у снастей. Ближе к рубке лежат рыцари и оруженосцы. В некотором отдалении от них стоит Тристан, скрестив руки на груди и задумчиво глядя в море. У его ног в свободной позе Курвенал.)
Молодой матрос (Невидимый, он поёт с вершины мачты.) К отчизне ветер гонит нас; дитя моё, о чём грустишь? Ах, не твои ли вздохи мне надувают парус? Вей же, ветер мой, вей! Плачь, плачь горько, дитя!..
(Изольда, найдя взглядом Тристана, неподвижно смотрит на него.)
ИЗОЛЬДА (про себя; глухо) Мне назначен, мной потерян... Как могуч он, робко смелый! Смерть в очах твоих! Смерть и в сердце гордом!
(к Брангене; с беспокойным смехом)
Не правда ль, недурён он?
БРАНГЕНА (глядя в ту же сторону) О ком ты?
ИЗОЛЬДА Я о кормчем... Боится мне в глаза взглянуть, постыдно взор отводит прочь... Ну, что скажешь мне?
БРАНГЕНА Ты о Тристане хочешь знать? Он чудо стран окрестных, прославлен и велик! Герой он беспримерный и доблести оплот!
ИЗОЛЬДА (насмешливо) Проделки испугавшись, бежит он с глаз долой! Ведь только труп невесты он королю добыл!.. Тебе неясен мой намёк? Ну, так спроси его сама, смеет ли он прийти? И честь, и долг вассальный свой герой трусливый готов забыть!.. Взор Изольды тебя смущает, мой рыцарь беспримерный?.. Сам себя знаешь ты! К гордецу пойди и позови его! Верный мой слуга, тотчас должен здесь быть!
(Делает повелительный жест, и Брангена удаляется; она стыдливо пробирается вдоль палубы к корме мимо работающих матросов. Изольда медленно отступает к ложу, не оборачиваясь к нему лицом и следя взглядом за Брангеной. Затем Изольда садится, не сводя глаз с кормы. Курвенал, видя приближающуюся Брангену, дёргает Тристана за одежду.)
КУРВЕНАЛ Тристан, видишь! Шлёт посла Изольда.
ТРИСТАН Что там? Изольда?
(Быстро приходит в себя; подошедшая Брангена кланяется ему.)
Ты от принцессы? Я с почтеньем слушать буду; милый вестник, жду я слов твоих!
БРАНГЕНА Тристан, мой рыцарь! Вас увидеть хочет наша госпожа.
ТРИСТАН Скучно ей долго плыть, но цель близка, и к вечеру корабль свой кончит путь... Что мне Изольда прикажет, – всё исполнить рад.
БРАНГЕНА Тогда идите к ней, Тристан. Так хочет госпожа.
ТРИСТАН Там, где в лазурной дымке я вижу берег дальний, ждёт невесту мой король, и скоро час настанет - невесту повезу я; этой честью я горжусь.
БРАНГЕНА Не забывайте, рыцарь мой: здесь Изольда – госпожа, и ей служить должны вы там, где она вас ждёт.
ТРИСТАН На всяком месте, где стою, служу я верно ей, прекрасной госпоже... Если же руль мой брошу я, – могу ль направить корабль к желанным берегам.
БРАНГЕНА Рыцарь, напрасно глумитесь вы! Иль неясны мои слова? Но мне был дан приказ, так надо мне сказать вам: “Пусть страх внушит моё веленье. Жду вассала я, Изольда!”
КУРВЕНАЛ (к Тристану) Позвольте мне ей ответить.
ТРИСТАН (спокойно) Но что сказать можешь ты?
КУРВЕНАЛ Пусть передаёт Изольде: “Кто блеск венца, Корнуолла трон, ирландке в дар поднёс, кто сам теперь её дарит, тот ей уже не слуга. Властитель он, храбрый Тристан!” Вот мой ответ! Пусть злятся хоть все Изольды мира.
(Тристан жестами старается унять его; Брангена в негодовании отворачивается и нерешительно идёт назад, а Курвенал очень громко поёт ей вслед.)