Перевод Я почитаю Трехглазого Господа Шиву, благоухающего, дающего процветание. Пусть Он освободит меня от смерти для бессмертия, как освобождается созревший огурец от привязанности к стеблю.
Перевод по словам Три – три Амбака – глаз Траямбакам – Трехглазому (Шиве) Яджамахэ – я поклоняюсь, приношу жертву Сугандхим – благоухающему, то есть обладающему всеми благородными качествами Пушти – питание, процветание Вардханам – увеличивающему, приумножающему Урварукам – огурец Ива – как, подобно Бандханан – от связи, привязанности Мритьор – от смерти Мукшия – освободи Ма – не Амритат – от бессмертия
Эта мантра учения кайя-кальпа (искусства бессмертия) из Лайя-йоги. Ее называют великой, и даже волшебной. Многократное чтение этой мантры способно остановить процессы старения в организме, восстановить обменные процессы и омолодить физическое тело. Она дает исцеление, энергию, могущество, устойчивость и силу. Кроме того, она имеет большое лечебное воздействие от болезней. Её надо повторять перед путешествием. Она является также Мокша-Мантрой, то есть дарует освобождение. Это Мантра Шивы. Мантру можно повторять 3, 9, 27 или 108 раз. Особенно же в свой день рождения повторяйте эту Мантру как можно больше. Наградой вам будет здоровье, долгая жизнь, мир, освобождение и процветание.