Где-то под столетним дубом на лесной поляне Амела расцветала, как огонь цветами, Окружив себя грибами и луной холодной, Ей друиды в жертву преподнесли животных.
Чтобы чьи-то души стали белыми быками, И под покровом первой ночи урожай собрали, Выпив кровь корнями, злые духи леса От непосвященных скрыли культовое место.
Духовой оркестр пел, танцевали гномы, К ним не подпускали близко фурии болото. Острыми зубами собаки путников пугали, Лес охраняя за семью холмами.
Лишь друиды знали тайный путь дриады, И читать могли мысли по камням сакральным, Но таятся знания в глубине надежды Под дождливым небом Стоунхенджа.
Припев (2x): Раз-два-три, смотри на огоньки, Слова гипнотизируют, только ты не спи. Три-четыре-пять, я иду искать, Времени осталось мало, чтобы убежать.
Появляясь лунной ночью на пустой дороге, Людей пугает темный призрак Роан Рокки, В шорохе кустов и деревьев проклятого леса Путников целует Кельтская невеста.
Мрачная наяда, в белом платье из тумана Снова чью-то душу в мир теней забрала. Она с красотой мертвой леденящего камня Отпускала на ночь мужа в странники случайные.
В отражении зеркальном обретет надежду, Если ночь увидит её белоснежные одежды. Содрогнется в скрежете дьявольская свита, Ведь придет на помощь лесу магия друида.
Они, встав среди деревьев, обернутся тенью, И по тайным знакам, языкам понимают зверя, Знают смысл жизни родников холодных, Слились воедино они с матерью-природой.
В мрачных подземельях друиды прятались от света, И читали судьбы в идущих облаках по ветру, Поклоняясь свету, варили корень мандрагора, Чтобы билось учащеннее сердце всех влюбленных.
Листьями вербены отгоняли зло и горе, И ночных созданий, тех, кто жаждет крови. Волшебство анялы мелко в пальцах перетертое, Возвращало даже тех, кто жил в царстве мертвых.
Кровь смолы сосновой исцеляла раны, Слушали друиды то, что им поют ночами травы, А когда младенцу имя нарекали, По далеким звездам линии судьбы читали.
В праздник надевали изумрудные одежды, И приносили жертвы волшебному Стоунхенджу, Ублажали духов леса щедрыми дарами, Чтобы чей-то жизни не погасло пламя.