Бекмессер “Розовым утром жалел сводню бес; волшебник сад нёс даром в ад, мне грубо лая, в снег играя; зимой поедем через волны чудес.” *
(Он опять старается стать потвёрже.)
Мастера (тихо между собой) Что, что такое?! – Да он рехнулся! – И где он мог мыслей подобных набраться! – Неслыханный факт! – Мой Бог! Что с ним? Нельзя понять!..
Народ (тихо друг другу) Что за чушь! – Что с ним? – Поедет он? – Понять нельзя! – Вот чепуха! – Кто в снег играл? – Что спел он? – Слыхали? – Кто поедет с ним? – Н ельзя понять!
Бекмессер украдкой вытаскивает из кармана бумажку, старательно заглядывает в неё и затем боязливо снова прячет.
Бекмессер “Гордо осла рёв и крик я сносил; приплод сырой, совсем пустой... (Он заглядывает в бумажку.) суля мученья, вместо пенья, меня угомонил, – чтоб не дурил!”**
Он опять сильно шатается, пробует прочесть бумажку, но не может; голова идёт у него кругом, на лбу выступает холодный пот.
Мастера Что это значит?! – Он не в уме! – Пустой набор нелепых фраз! –
Народ (всё громче и громче) Вот так песня! – Рёв свой сам он сносил! – И впрямь он ослом ревёт! – Приплод пустой! –