Бекмессер (в отчаянии злобно воспрянув) “О, где сосна? – Там я, раздевшись, ей предстал, игриво сел и ждал два дня: красы такой никто не видал! Но вот она к себе зазывает меня: прибив рукою, влачит с собою, жалея плеть, собаку рвёт и мне куски даёт без задних ног! * ”
Все разражаются громким хохотом. Бекмессер в ярости покидает холмик и бросается к Заксу.
Бекмессер Свинья башмачник! Ты виноват! – Клянусь, что вирши не мои! Ваш Закс, ваш милый, славный Закс их написал и мне поднёс! Меня позорно он подвёл, мне эту дрянь свою всучил!
Он в бешенстве убегает и скрывается в толпе. – Большое всеобщее возбуждение.
Народ Вот тебе и на! – Вот так приключенье! – Ужель он прав? – Возможно ли это?
Мастера (Заксу) В чём дело, Закс? – Что за скандал! – Так автор – вы? – Вот странный случай!
Закс (спокойно подняв бумажку, которую Бекмессер ему бросил) О, нет! Клянусь, – автор не я; а Бекмессер сам себя подвёл! Всё вам объяснить он должен лично; но конечно я сказать не смею, что песнь любви такой красы мог бы я, Ганс Закс, создать...
Мастера Такой красы? Этот явный вздор?!
Народ Ха, Закс дурит! – Конечно, шутит он!
Закс Прекрасна песнь, – я не шучу! Всё несчастье только в том, что её друг наш Бекмессер исказил; надеюсь всех вас убедить, когда другой споёт эту песнь, но с верными словами. Кто точно споёт, тот явит нам, что песню сам он создал, – и создал прямо мастерски, если сказать по правде! – Я обвинён, так надо мне свидетеля представить на суд. Кто скажет слово за меня? Предстань скорей, свидетель мой!
Из толпы выходит Вальтер и с рыцарской приветливостью кланяется сначала Заксу, а затем в обе стороны, – мастерам и народу. Он сразу производит благоприятное впечатление. Несколько мгновений все молча смотрят на него.
Закс Свидетель! Прошу, докажите всем, что эту песнь не я сочинил и что ей хвалу недаром я воздал!
Мастера Ай, Закс! Какой ловкач! – На этот раз уж так и быть!
Закс Лишь те законы вполне хороши, что место исключенью дают...
Народ Свидетель славный! – Гордый взгляд! – Тут, право, можно ждать добра!
Закс Вам, мастера и народ, показанье даст свидетель мой! – Вальтер фон-Штольцинг, спойте песнь! – Вас, господа, прошу следить!
(Он передаёт листок со стихотворением Котнеру для прочтения.)
Ученики (выстроившись) Всё смолкло вдруг... Сам стихнул шум... Кричать нам не надо “silentium”...
Вальтер смелым и уверенным шагом поднимается на цветочный холмик и начинает свою песню. Котнер с другими мастерами прилежно следят по бумажке за словами.