"Sonntags geht‘s mir hundeelend geschundene Seele, schwerer Nebel trüb das Gefühl im Morgengrauen nach der Schlacht." Regenwolken tropfen an ein zerbrechliches Gemüt Lupus ruft nach Lea: „Hast Du heute für mich Zeit?“
Oh ich versteh mich nicht Denn an ziemlich jedem Sonntag Betrübt mich, was ich sonst mag
„Sonntags geht’s mir wundervoll.“ sagt die Königin der Katzen Und wetzt so sanft an meiner Brust ihre zarten Tatzen Das trübe Wetter glänzt In ihren ruhig dunklen Augen Lea schnurrt für Lupus: „Vergisst Du heut mit mir die Zeit?“
Oh ich versteh Dich nicht Denn an ziemlich jedem Sonntag Lieb ich, was ich sonst mag
Oh Lea, komm näher Komm her Komm, erklär mir die Welt Ich hör Dir stundenlang beim Schweigen zu Komm, erklär mir die Welt Melancholisch So harmonisch Sie sagt, sie wird dann jetzt mal gehen Und meint ich wär heut komisch
Oh ich versteh mich nicht Denn an ziemlich jedem Sonntag Betrübt mich, was ich sonst mag Irritiert mich, was ich sonst mag Was ist hier los?
По воскресеньям
«По воскресеньям мне паршиво, Израненная душа, густой туман И чувство мрачное в рассветной мгле после сраженья.» На душу хрупкую роняют капли дождевые тучи. Лупус кричит Лее: «Есть ли у тебя сегодня время для меня?»
О, я себя не понимаю, Ведь воскресенье каждое Меня так сильно угнетает, что ничего я не хочу.
«По воскресеньям мне так хорошо.», Королева кошек говорит И мягко точит коготки о мою грудь. И мрачная погода источает блеск в ее темных глазах. Лея мурлычет Лупусу: «Забудешь ли со мной сегодня время ты?»
О, я тебя не понимаю, Ведь воскресенье каждое Люблю, что ничего я больше не хочу.
О, Лея, ко мне прильни, Иди же. Приди и объясни мне как устроен мир. Могу часами слушать я твое молчанье. Приди и объясни мне как устроен мир. Меланхолично. Так гармонично. Она говорит, она должна идти, И думает, сегодня был смешным я.
О, я себя не понимаю, Ведь воскресенье каждое Меня так сильно угнетает, что ничего я не хочу. Меня так сильно раздражает, что ничего я не хочу. Что тут не так?