Heinrich Heine [160] Ich unglücksel’ger Atlas! eine Welt, Die ganze Welt der Schmerzen, muß ich tragen, Ich trage Unerträgliches, und brechen Will mir das Herz im Leibe.
5 Du stolzes Herz, du hast es ja gewollt! Du wolltest glücklich sein, unendlich glücklich, Oder unendlich elend, stolzes Herz, Und jetzo bist du elend.
* * *
О, я несчастный Атлас! Целый мир,[2] Да, целый мир скорбей нести я должен. Я это бремя не снесу, — и сердце Готово сокрушиться!
5 Ты ж, сердце гордое, того хотело! Ты жаждало иль счастья без конца, Или хоть бесконечного несчастья. Ну, вот ты и несчастно!
<1888>( Михайлов)
Я Атлас злополучный! Целый мир, Весь мир страданий на плечи подъемлю, Подъемлю непосильное, и сердце В груди готово разорваться.
5 Ты сердцем гордым сам того желал! Желал блаженств, блаженств безмерных сердцу, Иль непомерных гордому скорбей, Так вот: теперь ты скорбен.