Quand un homme a rêvé sa vie En tournant des boulons sur le chiffre de nuit Quand un homme a perdu ses rêves A vendre des Pontiac et ranger du papier
Si j'gagnais la loto les gars, vous ne me verriez plus Là sur le haut d'une côte dans l'bout de Baie-St-Paul Je regarderais passer les bateaux d'un chalet si beau Que personne en aurait un pareil
Quand une femme a rêvé sa vie En tournant la champelure de la vaisselle du midi Quand une femme a perdu ses rêves A faire des enfants qui sont tous partis
Si j'gagnais la loto les filles vous ne me verriez plus Je partirais en Espagne ou quelque part comme ça Ensuite je me rendrais à Paris C'est si beau Paris dans les vues à la télévision
Quand une femme a perdu ses rêves Ils sont pas perdus ils sont justes rangés Quand un homme a perdu ses rêves Ils sont pas parti, juste un peu changés Слова и музыка Даниэля Лавуа
Когда мужчина мечтал о своей жизни Работая по ночам в мастерской Когда мужчина потерял свои мечты Чтобы продавать понтиаки и разбирать бумаги
Если бы я выиграл в лото, парни, вы бы меня больше не увидели Там, на высоте склона на краю Бе-Сен-Поль Я бы смотрел на проходящие лодки, и такой красивый шале Что ни у кого бы не было ничего подобного
Когда женщина мечтала о своей жизни Крутя кран на кухне, моя посуду в полдень Когда женщина потеряла свои мечты Чтобы нарожать детей, которые все разъехались
Если бы я выиграл в лото, девушки, вы бы меня больше не увидели Я бы уехал в Испанию или куда-нибудь еще Потом я добрался бы до Парижа Париж так красив в передачах по телевизору
Когда женщина потеряла свои мечты Они не пропали, а только были отставлены в сторону Когда мужчина потерял свои мечты Они не ушли, только немного изменились