Sometimes I think it would be nice if I could take my own advice. See, I know I'm not better. I just pretend I'm being clever.
But you, your wisdom is the silent kind. Though few, your words they seem to fill my mind. In time I think that I might learn a thing or two if I just shut up and listen to you.
I weave my evenings into words, but you prefer your songs unheard. I frantically write all things down, but you say words spoil the truth of sound.
Перевод.
Иногда мне кажется, что было бы здорово следовать своему совету. Видишь, я знаю, что не так хорош. Я просто притворяюсь, что я умный.
Но вы, ваша мудрость вроде тишины. Хотя некоторые ваши слова, могли бы заполнить мой разум. Со временем я думаю, я мог бы узнать кое-что новое, если бы просто заткнулся и слушал вас.
Я вечера свои плету в слова, но вы предпочитаете не слышать ваши песни. Я обо всем отчаянно пишу, но вы говорите, что слова портят истинный звук.