Наши огни направлены вверх, воздушные камеры крепки, Продовольствие на исходе, но зато небеса ясны. Пропеллеры вращаются всю ночь напролёт, С деньгами туговато, но мы приметили очередную цель.
Орудия наготове, гоглы на носу – Моя кровь вскипает, словно я осушил стаканчик-другой, Я кручу штурвал и разворачиваю эту девочку**, Мы парим над землёй, мы близки к нашей цели.
Кливер воздухом заполнен, Суда Ист-Индской кампании в полном отчаянии, Мы поравнялись с их гладкими бортами, Даём один залп, но это всего лишь демонстрация силы...
Осторожно, она не должна сгореть, Она пытается сбежать, пытается развернуться, Объята пламенем – мы прикрываем её корпус, Она начинает заваливаться, но она уже у нас на поводке.
С экипажем пьяных пилотов Мы единственные воздушные пираты, Мы полны горячего воздуха, мы взлетаем, Мы – ужас небес, но сейчас и сами в опасности.
Потрёпанный экипаж пытается завести её, Но мы заточили ножи и готовы пролить кровь. Я взмываю на три мили, мы берём их на абордаж, Моя кожаная привязь не даёт мне упасть.
Со свистом рассекая воздух, мои ноги оказываются на их палубе, Но ни денег, ни топлива – вообще ничего. Наша картечь подбила эту пташку, А на борту кроме экипажа лишь монашки да сироты...
С экипажем пьяных пилотов Мы единственные воздушные пираты, Мы полны горячего воздуха, мы взлетаем, Мы – ужас небес, но сейчас и сами в опасности.
С экипажем пьяных пилотов Мы единственные воздушные пираты, Мы полны горячего воздуха, мы взлетаем, Мы – ужас небес, но сейчас и сами в опасности.
*дословно можно перевести как \"Пираты дирижабля\".
**имеется в виду дирижабль \"Офелия\", с чьим экипажем отождествляют себя участники группы. «Амальгама»: