I've been drinkin' all night long so long baby I’m gone
bloody mary give me chivers from a shot set up the shooters it's time for a drop old Jamaica runnin' we come down at the hatch jack the woman and the fun we drink a lot that demon drop this one's on me and here's to you
whiskey on the rocks a double or a shot whiskey on the rocks elixir from the top
drinkin’ Mai Tai Singapore sling beam me up Jim It’s time to come in I’ll have one more afore ye close up the door It’s on the house mac It’s whiskey galore we drink a lot that demon drop this one's on me and here's mud in your eye
whiskey on the rocks a double or a shot whiskey on the rocks elixir from the top
I’m drinkin whiskey on the rocks pour me a double here comes trouble on the rocks whiskey on the rocks
ВИСКИ СО ЛЬДОМ Я квашу всю ночь. Пока, крошка! я уже вырубаюсь. Глоток "Кровавой Мэри" - мурашки по коже. Готовь стаканы! Пора нам снова накатить. Неси "Старую Ямайку"! И побыстрей! Выпьем по "Джеку"! За женщин и веселье! Мы пьем литрами! Тут и сам дьявол свалится! Эта порция за мой счет! Пьем за тебя! Виски со льдом. Двойной или просто глоток. Виски со льдом. Эликсир до последней капли. (Игра слов: elixir from the top созвучно He licks her from the top - Он лижет ее сверху.) Ты пила "Май-Таис", "Сингапур слинг". Улыбнись мне "Джим"! пора прыгать мне в глотку! (Игра слов: Jim Beam - алкогольный напиток, to beam - лучезарно улыбаться.) Я выпью еще стаканчик до того, как ты закроешь свою лавочку. "За счет заведения, приятель! У нас виски - хоть запейся!" Мы пьем литрами! Тут и сам дьявол свалится! Эта порция за мой счет! У тебя уже глаза заплыли! Виски со льдом. Двойной или просто глоток. Виски со льдом. Эликсир до последней капли. Нагрузимя как следует И пойдем на семи парусах! (Выражение Let's throw seven sheets to the wind означает сильно напиться. Морская этимология, дословно: поднять семь парусов - значит, что трюмы корабля перегружены) Заполняй! Я пью Виски со льдом Я возьму еще виски со льдом. Дай-ка мне виски со льдом! Еще! Еще! Со льдом! Налей мне двойную порцию. Жди неприятности... со льдом. Виски со льдом.