Баллада примет («Ballade de menus propos» Франсуа Вийона в переводе Олега Лодыженского)
Я знаю мир — он стар и полон дряни Я знаю птиц, летящих на манок, Я знаю, как звенит экю в кармане, И как звенит отточенный клинок. Я знаю, как поют на эшафоте, Я знаю, как целуют, не любя, Я знаю тех, кто "за" и тех, кто "против", Я знаю все, но только не себя.
----------------------<cut>---------------------- Я знаю шлюх — они горды, как дамы, Я знаю дам — они дешевле шлюх, Я знаю то, о чем молчат годами, Я знаю то, что произносят вслух. Я знаю, как зерно клюют павлины, И как вороны трупы теребят, Я знаю жизнь — она не будет длинной, Я знаю все, но только не себя.
Я знаю мир — его судить легко нам, Ведь всем до совершенства далеко, Я знаю, как молчат перед законом, Я знаю, как порой молчит закон. Я знаю, как за хвост ловить удачу, Всех растолкав и каждому грубя, Я знаю — только так, а не иначе. Я знаю все, но только не себя.