Guarde che ore sono prima di saltare giu l’ombra sul cuscino sembra un po chi non c’e piu e ti fa piu vecchio questa barba del mattino in questo specchio uomo manca qualcosa o qualcuno forse una donna che ama mi sembrava di no quando lei se ne ando
nascono dei fiori che profumano di smog scorie nucleari fanno andare gli autobus maschere anti gas saremo tutti nel futuro ma senza amore l’uomo scivola verso la fine e un detersivo sul fiume... mi sembrava di no quando lei se ne ando uomo vivere e un tiro alla fune solo non ce la puo fare un uomo senza amore.
Ci rincontreremo dove e quando non lo so giovani delfini che risalgono sul Po in un mondo saggio piu selvaggio e piu pulito non e finito l’uomo finche si nutre d’amore finche c’e un litro di mare mi sembrava di no quando lei se ne ando uomo vivere e un tiro alla fune solo non ce la puo fare un uomo senza amore. uomo uomo solo non ce la puo fare un uomo senza amore.
Посмотри, который час, прежде чем вскочить, Тень на подушке слегка кажется тем, кого больше нет, И тебя больше старит эта утренняя борода. В этом зеркале мужчине Не хватает чего-то или кого-то - Возможно, женщины, которую он любит. Мне казалось, что это не так, когда она ушла.
Рождаются цветы, пахнущие смогом, Ядерные отходы двигают автобусы, В противогазах будем в будущем мы все, Но без любви человек катится к концу, А в реке стиральный порошок… Мне казалось, что это не так, когда она ушла. Человек, жизнь - это перетягивание каната. Одному это невозможно, Человек без любви.
Мы встретимся вновь - где и когда, не знаю, Юные дельфины, плывущие по реке По. В разумном мире, более диком и более чистом, Человек не исчезает, пока питается любовью, Пока есть литр моря. Мне казалось, что это не так, когда она ушла. Человек, жизнь - это перетягивание каната. Одному это невозможно, Человек без любви. Человек, Человек, Одному это невозможно, Человек без любви. Автор перевода — PrimaVera