Вода разливает свои объятия вокруг камня, Разложение капает из необыкновенной пустоты, и формируется лёд, и обрывается жизнь. Камень потоком алым поглощён, Красное искажённо бежит из эбеновой раны. Моё жертвоприношение прощается в этой реке памяти... взмахом заканчивая времена. Красные птицы вырываются из моих ран и возвращаются снегопадом, Чтобы смести пейзаж; ветер как призрак, крылья без тел, Снега мучительное падение. Ты жаждешь умереть в её призрачных бледных руках, чтобы одой стать тишине, Упав в душе птичьей горы Обрушивающейся бледностью их оперения. Снег пал и создал эту белую гору, на которой ты умрёшь и в тишине исчезнешь.
The water pours its embracing arms around the stone Decay drips from the unquiet void where the ice forms, where life ends The stone is by the crimson flood, swallowed The red tide beyond the ebon wound, contorted My sacrifice bids farewell in this river of memory... a wave to end all time Red birds escape from my wounds and return as falling snow To sweep the landscape; a wind haunted, wings without bodies The snow, the bitter snowfall You wish to die in her pale arms, crystalline, to become an ode to silence In the soul of a mountain of birds, fallen The cascading pallor of ghostless feather The snow has fallen and raised this white mountain on which you will die and fade away in silence