Aaya Tere Dar Par Song: Aaya Tere Dar ParFrom movie: Veer-Zaara Language: English Year: 2004 Uploader: Rahil Bhavsar Administrator Report Bad Song Lyrics Translations: Author Thanks (0) Download This page has been viewed 369 times.
- English Translation -
Music: The Late Madan Mohan Lyrics: Javed Akhtar Label: Yash Raj Music Singers: Ahmed Hussain, Mohammad Hussain
Aa.... Aa.... Aa.... Aa.... Aa.... Aa.. Aa..
Jo bandishein thi zamaane ki tod aaya hoon I have broken all the bondings with the world
Main tere vaaste duniya ko chhod aaya hoon For You I have come leaving the world behind
Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Aaya hoon aaya, aaya tera diwaana He has come, Your lover has come
Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Tera diwaana, tera diwaana, tera diwaana Your lover
Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Tera diwaana, (tera) Your lover Tera diwaana, (diwaana) Your lover Tera diwaana, tera Your lover Tera diwaana Your lover Tera diwaana, tera diwaana, tera diwaana Your lover
Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Ye hai tera hi saudaayee, ye hai tera hi shahdaayee (x2) This is all your doing, he is your fervent admirer
Tere ishq mein hai isse mar jaana In Your love, he has to die
Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Aa.... Aa.... Aa...
Tera jalwa jo paaun, main har gham bhool jaaun If I acquire all your radiance, then I forget all my sadness
Tera jalwa jo main paaun, main toh har gham bhool jaaun If I acquire all your radiance, then I forget all my sadness
Ye aansoo jo hai behte, bas itna hai ye kehte These tears that are flowing, they only say this
Kahaan tu aur kahaan main, paraaya hoon yahaan main Where are You and where am I, I am a stranger here
Aa... Karam itna agar ho, ki mujh par ik nazar ho It would be a great blessing upon me, if You throw me a glance
Karam itna agar ho, ki mujh par ik nazar ho Have mercy, take a look at me just once
Jaan-o-dil vaar doon main, zindagi haar doon main I would give my heart to You, I would loose my life for You
Jaise shama pe marta hai parvaana Just like the moth who dies for the flame
Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Aaya aa...... Aa.... Aa....Aaya tere dar par diwaana (x2) On your doorstep, Your lover has come
Diwaana tera (x5) Your lover Diwaana tera (x3) Your lover Diwaana tera (x3) Your lover
Aaya tere dar par diwaana, diwaana, diwaana On your doorstep, Your lover has come
Aaya kis mod pe afsaana (x6) In what situation, this story has taken a turn
Aa...... Aa...... Aa......
Ye sitam ka rivaaj kyun hai, jaisa hai ye samaaj kyun hai Why are these customs full of atrocities, Why is this society like this
Ye duniya ki hai rasmein, main hoon ab inke bas mein These are the practices of the world, I am now in its control
Ye jo duniya ki hai rasmein, main hoon ab inke hi bas mein These are the practices of the world, I am now in its control
Na poochho kya gila hai, mujhe gham kyun mila hai Don't ask me what this complain is about, why am I getting all this sadness
Tumhein main kya bataaun, mohabbat jurm hai kyun How can I tell You this, that love is a crime
Koyi rota hai kyun, aisa hota hai kyun Why does someone cry, why does it happen
Kyun dil se har ek hai anjaana Why is everyone a stranger to the heart
Aaya kis mod pe afsaana (x2) In what situation, this story has taken a turn
Ye kis maahol mein ham hain, khushi ke bhes mein gham hain What sort of an atmosphere we are in, In the disguise of happiness there is sadness